| Rien n’est moins sûr que l’instant suivant
| Нет ничего менее определенного, чем следующий момент
|
| Il n’y a que des futurs morts parmi les vivant
| Среди живых есть только будущие мертвецы
|
| Mais vu que demain n’est qu’une hypothèse
| Но так как завтра просто догадка
|
| Tout nos projets devraient s'écrire entre parenthèses
| Все наши проекты следует писать в скобках
|
| Que d’arrogance dans nos attitudes
| Какое высокомерие в наших отношениях
|
| Pourtant nous n’avons qu’une certitude
| Но у нас есть только одна уверенность
|
| Ce qui doit arriver n’est jamais lointain
| То, что должно произойти, никогда не бывает далеко
|
| La mort est notre destin le plus certain
| Смерть - наша самая верная судьба
|
| On pleure en fou rire
| Мы плачем от смеха
|
| Parce qu’on doit vivre en acceptant de mourir
| Потому что мы должны жить, принимая смерть
|
| On a tous un pied dans le trou
| Мы все одной ногой в дыре
|
| On vit avec une épée posée sur le cou
| Мы живем с мечом на шее
|
| Personne ne sait quand elle va trancher
| Никто не знает, когда она решит
|
| Nos vie posées sur une balance personne ne sait quand elle va pencher
| Наша жизнь в масштабе, никто не знает, когда он рухнет.
|
| Mourir a petit feu, c’est vivre
| Медленно умирать значит жить
|
| Tout les jours vont à la mort et le dernier y arrive
| Каждый день идет на смерть, и последний попадает туда
|
| On laisse partir nos instants
| Мы отпускаем наши моменты
|
| En vérité, on ne rattrape jamais le temps
| По правде говоря, мы никогда не догоняем время
|
| Chaque seconde nous pousse vers le cimetière
| Каждая секунда толкает нас на кладбище
|
| Il y a quelque chose de mortuaire à chacun de tes anniversaires
| В каждый твой день рождения есть что-то мертвое.
|
| Témoin du temps qu’on gaspille
| Свидетель того времени, которое мы тратим впустую
|
| L’horloge nous menace nous pointe avec ses aiguilles
| Часы угрожают нам, указывая на нас своими стрелками.
|
| Inévitable est ce rendez-vous imprévu
| Неизбежно это незапланированное свидание
|
| Paradoxal comme mourir sans avoir vécu
| Парадоксально, как умереть, не прожив
|
| Chaque jour notre histoire s'écrit
| Каждый день наша история пишется
|
| On est pas seulement ce que l’on souhaite on est surtout ce qu’on accomplit
| Мы не только то, что мы хотим, мы прежде всего то, что мы делаем
|
| Vivant, on peut se mentir ou espérer
| Живые, мы можем лгать или надеяться
|
| Mais une fois mort on aura été ce qu’on a été
| Но когда мы умрем, мы будем такими, какими были
|
| On doit tous mourir on le sait
| Мы все должны умереть, мы знаем
|
| Pour quitter ce qu’on aime on est jamais prêt
| Оставить то, что мы любим, мы никогда не готовы
|
| Aussi, lorsqu’elle emporte l’un des nôtres
| Кроме того, когда она забирает одного из наших
|
| On est surpris comme si la mort n’arrivait qu’aux autres
| Мы удивляемся, как будто смерть случается только с другими
|
| Et on a du mal à y croire
| И трудно поверить
|
| On ne conçoit pas de ne plus jamais les revoir
| Мы не можем представить, что никогда не увидим их снова
|
| On tient parce qu’on doit tenir
| Мы держимся, потому что мы должны держаться
|
| On doit leur survivre en s’accrochant à des souvenirs
| Мы должны пережить их, цепляясь за воспоминания
|
| Parfois la mort nous porte un coup
| Иногда смерть сильно бьет нас
|
| si brutal qu’après elle, la vie n’a plus le même goût
| такая жестокая, что после нее жизнь уже не та на вкус
|
| De l’insouciance à la tragédie
| От безрассудства к трагедии
|
| Idéal J s’est éteint avec DJ Mehdi
| Ideal J ушел из жизни вместе с DJ Mehdi
|
| Il est trop tard pour les regrets
| Слишком поздно для сожалений
|
| Les choses inavouées resteront à jamais des secrets
| То, что не признано, навсегда останется тайной
|
| Pour prouver notre amour on est souvent trop lent
| Чтобы доказать нашу любовь, мы часто слишком медленны
|
| On croit toujours que la mort prendra tout son temps
| Мы всегда верим, что смерть займет все свое время
|
| Alors on se croise sans se parler
| Итак, мы сталкиваемся друг с другом, не говоря ни слова.
|
| Parfois même on se toise sans se regarder
| Иногда мы даже смотрим друг на друга, не глядя друг на друга
|
| On s’entend sans s'écouter
| Мы слышим друг друга, не слушая друг друга
|
| Pas étonnant qu’on se dispute sans discuter
| Не зря мы спорим не споря
|
| Puisque la vie nous rassemble
| Поскольку жизнь сводит нас вместе
|
| On ne se rend pas compte de la chance que l’on a d'être ensemble
| Мы не осознаем, как нам повезло быть вместе
|
| Dites-moi, on se verra plus tard
| Скажи мне, увидимся позже
|
| Jusqu'à cet «adieu"qu'on prenait pour un «au revoir»
| До того «прощай», которое мы приняли за «прощай».
|
| Je pense à mes potes qui se sont fait buter
| Я думаю о моих корешей, которые были застрелены
|
| Et que même l’amour d’une mère ne pourra pas ressusciter
| И даже материнская любовь не может воскресить
|
| Universelle, la mort n’a rien de personnel
| Универсальный, в смерти нет ничего личного
|
| Et finalement, on meurt tous d’une mort naturelle
| И в конце концов мы все умрем естественной смертью
|
| A ceux qui s’apprête à la rencontrer
| Тем, кто собирается с ней встретиться
|
| Qui comptent à rebours les jours d’une mort annoncées
| Кто отсчитывает дни объявленной смерти
|
| Ne perdez pas la foi, restez forts
| Не теряй веру, оставайся сильным
|
| Chaque chemin de la vie mène au couloir de la mort
| Каждый путь в жизни ведет к камере смертников
|
| Au fond on est tous en sursis
| В глубине души мы все в долг
|
| On devra tous payer le prix de la vie
| Нам всем придется заплатить цену жизни
|
| Ni carte bleu, ni chèque
| Ни синяя карта, ни чек
|
| Quand tu entends «vie"il y a la mort qui va avec…
| Когда вы слышите слово «жизнь», за ним следует смерть...
|
| (Merci à _Will_ pour cettes paroles) | (Спасибо _Will_ за эти тексты) |