| Dois-je croire qu’ils ont envahi l’Irak pour y rétablir la justice?
| Должен ли я поверить, что они вторглись в Ирак, чтобы восстановить там справедливость?
|
| Chasser la tyrannie et l’injustice?
| Изгнать тиранию и несправедливость?
|
| Mais, où sont les armes de destructions massives
| Но где оружие массового поражения
|
| De Saddam, qui leur permis de justifier leur offensive?
| Саддама, который позволил им оправдать свое наступление?
|
| Quelles sont les preuves claires et explicites
| Каковы четкие и явные доказательства
|
| Que l’Irak, a appuyé et financé les terroristes?
| Что Ирак поддерживал и финансировал террористов?
|
| Quels sont les liens entre le peuple irakien
| Какие связи между иракским народом
|
| Et cet attentat sanglant du 11 septembre 2001?
| А это кровавое нападение 11 сентября 2001 года?
|
| À ce jour il n’y en a pas, ils n’ont même pas
| По сей день их нет, даже нет
|
| Été capable de les fabriquer
| Удалось их изготовить
|
| Ils ont démontré au monde entier
| Они продемонстрировали всему миру
|
| Qu’on peut opposer la force à la vérité
| Что мы можем противопоставить силу правде
|
| Écoute-les, au nom de la démocratie mais au fond pour le pétrole
| Слушайте их, во имя демократии, но в основном за нефть.
|
| Leurs tanks avancent, subitement leurs avions décollent
| Их танки наступают, вдруг их самолеты взлетают
|
| Il pleut des bombes sur les civils et les maisons
| Идет дождь из бомб на мирных жителей и дома
|
| Qui voudrait m’faire croire que leur folie a une raison?
| Кто заставил бы меня поверить, что у их безумия есть причина?
|
| Ni enfants, ni femmes ne sont épargnés
| Не щадят ни детей, ни женщин
|
| On découvrira plus tard les charniers
| Мы обнаружим позже братские могилы
|
| Leurs frappes ne sont pas chirurgicales
| Их удары не хирургические
|
| Leur but est malsain donc leurs moyens sont sales
| Их цель зла, поэтому их средства грязны
|
| Après la destruction
| После разрушения
|
| Ils se disputent pour le partage de la reconstruction
| Спорят о доле реконструкции
|
| Ils font main basse sur l’exploitation
| Они берут под контроль эксплуатацию
|
| Du pétrole, c’est le prix de la libération
| Нефть — цена освобождения
|
| Ils apportent, les problèmes ils ont les solutions
| Они приносят, проблемы у них есть решения
|
| C’est le principe, du racket et de l’extorsion de fonds
| Это принцип рэкета и вымогательства
|
| À la Maison Blanche depuis l’arrivée des Faucons
| В Белом доме с момента прибытия Соколов
|
| On a plutôt tendance à prendre les gens pour des vrais cons
| Мы склонны принимать людей за настоящих придурков
|
| On parle plus d’information mais de propagande
| Мы больше говорим об информации, а не о пропаганде
|
| Brandissant sans cesse les événements du 11 septembre
| Постоянно размахивая событиями 11 сентября
|
| C’est sûr, c’est une tragédie
| Это конечно трагедия
|
| Que je condamne fermement, maintenant c’est dit
| То, что я решительно осуждаю, теперь сказано
|
| Mais ça leur donne pas le droit de bafouer les droits et l’honneur
| Но это не дает им права попирать права и честь
|
| Ces tortures en Irak une horreur
| Эти пытки в Ираке ужас
|
| T’as vu ces hommes à même le sol, nus
| Вы видели тех мужчин на земле, голых
|
| Tenus en laisse comme des chiens détenus
| На поводке, как заключенные собаки
|
| Dans des conditions indécentes
| В неприличных условиях
|
| Je trouve cette situation inquiétante
| Я нахожу эту ситуацию тревожной
|
| Détenus dans des conditions indécentes
| Задержан в непристойных условиях
|
| J’trouve cette situation alarmante
| Я нахожу эту ситуацию тревожной
|
| Jusqu'à quand et jusqu’où?
| До какого числа и как далеко?
|
| Jusqu'à quand et jusqu’où?
| До какого числа и как далеко?
|
| Jusqu'à quand et jusqu’où?
| До какого числа и как далеко?
|
| Jusqu'à quand et jusqu’où?
| До какого числа и как далеко?
|
| Être humain avant d'être artiste
| Быть человеком, прежде чем стать художником
|
| J’connais l’sens du sacrifice
| Я знаю значение жертвы
|
| S’il le faut j’ferais le taf des journalistes
| При необходимости я бы сделал работу журналистов
|
| Comme Rockin', qu’ils notent mon nom sur leur liste
| Как рок, поместите мое имя в список
|
| Jusqu'à quand et jusqu’où?
| До какого числа и как далеко?
|
| Serons nous témoin de l’injustice
| Будем ли мы свидетелями несправедливости
|
| Comme Michael Moore, j’résiste
| Как Майкл Мур, я сопротивляюсь
|
| J’suis témoin mais jamais complice
| Я свидетель, но никогда не сообщник
|
| Être humain avant d'être artiste
| Быть человеком, прежде чем стать художником
|
| J’connais l’sens du sacrifice
| Я знаю значение жертвы
|
| S’il le faut j’ferais le taf des journalistes
| При необходимости я бы сделал работу журналистов
|
| Comme Rockin', qu’ils notent mon nom sur leur liste
| Как рок, поместите мое имя в список
|
| Vas-tu croire que tous les musulmans
| Вы собираетесь поверить, что все мусульмане
|
| Souhaitent voir couler le sang des innocents?
| Хотите увидеть пролитую кровь невинных?
|
| Que face à l’injustice ils s’réjouissent?
| Что перед лицом несправедливости они радуются?
|
| Que chacun d’entre eux cachent un terroriste?
| Что за каждым из них скрывается террорист?
|
| Vas-tu croire que l’Islam
| Вы поверите, что ислам
|
| N’a pas préservé le droit des femmes?
| Не удалось сохранить права женщин?
|
| Vas-tu croire c’qu’ils veulent que tu crois?
| Ты собираешься верить в то, во что они хотят, чтобы ты верил?
|
| Vas-tu être c’qu’ils veulent que tu sois?
| Ты собираешься быть тем, кем они хотят, чтобы ты был?
|
| Ou vas-tu te forger ta propre opinion?
| Или ты собираешься составить собственное мнение?
|
| Vont-ils t’imposer leur propre vision?
| Будут ли они навязывать вам свое видение?
|
| Es-tu de ceux qui suivent, dont ils se servent?
| Вы из тех, кто следует, кого они используют?
|
| Ou de ceux qui réfléchissent, analysent et qui savent?
| Или те, кто думает, анализирует и знает?
|
| On vit à une époque de manipulation
| Мы живем во времена манипуляций
|
| Les yeux ne suffisent plus pour déceler l’information
| Глаз уже недостаточно для обнаружения информации
|
| Les extrémistes de toute part, alimentent les tensions
| Экстремисты повсюду разжигают напряженность
|
| Attention, vers un choc des cultures nous marchons
| Осторожно, к столкновению культур мы идем
|
| Vas-tu croire que l’ONU, est résolu
| Вы поверите, что ООН решает
|
| À faire appliquer toutes ses résolutions?
| Чтобы обеспечить выполнение всех его резолюций?
|
| Qu’elle reste ferme, face à toute les nations?
| Выстоять твердо против всех наций?
|
| Ou qu’elle n’est guère qu’une cour de récréation?
| Или это не более чем детская площадка?
|
| Où les plus puissants s’imposent
| Где самые сильные навязывают себя
|
| N’obéissent que si ça arrange leur cause
| Повинуйтесь только в том случае, если это соответствует их делу
|
| Une cour, où les plus puissants s’imposent
| Суд, где самые могущественные навязывают себя
|
| N’obéissent que si ça arrange leur cause
| Повинуйтесь только в том случае, если это соответствует их делу
|
| Ouvre grand les yeux et reste vigilant
| Широко откройте глаза и будьте бдительны
|
| Ne cède pas à ce monde de plus en plus violent
| Не поддавайтесь этому все более жестокому миру
|
| Les dirigeants nous volent et les médias nous mentent
| Лидеры грабят нас, а СМИ лгут нам
|
| J’peux pas m’taire, car j’suis d’la résistance
| Я не могу молчать, потому что я из сопротивления
|
| Faut pas nous prendre pour des te-bê
| Не принимай нас за тэ-бэ
|
| (Faut pas nous prendre pour des te-bê)
| (Не принимайте нас за тэ-бэ)
|
| Nous c’qu’on veut c’est la vérité
| Мы то, что мы хотим, это правда
|
| (Nous c’qu’on veut c’est la vérité)
| (Мы то, что мы хотим, это правда)
|
| C’est l’pétrole qui sont venus chercher
| Это масло, которое пришло, чтобы получить
|
| (C'est l’pétrole qui sont venus chercher)
| (Это масло, которое пришло, чтобы получить)
|
| Au nom de la liberté
| Во имя свободы
|
| (Au nom de la liberté)
| (Во имя свободы)
|
| Jusqu'à quand et jusqu’où?
| До какого числа и как далеко?
|
| Serons nous témoin de l’injustice
| Будем ли мы свидетелями несправедливости
|
| Comme Michael Moore, j’résiste
| Как Майкл Мур, я сопротивляюсь
|
| J’suis témoin mais jamais complice
| Я свидетель, но никогда не сообщник
|
| Être humain avant, d'être artiste
| Быть человеком раньше, быть художником
|
| J’connais l’sens du sacrifice
| Я знаю значение жертвы
|
| S’il le faut j’ferais le taf des journalistes
| При необходимости я бы сделал работу журналистов
|
| Comme Rockin', qu’ils notent mon nom sur leur liste
| Как рок, поместите мое имя в список
|
| Tambour, cymbale, timbale, grosse caisse, cloche, synthé
| Барабан, тарелка, литавры, большой барабан, колокольчик, синтезатор
|
| Rien à changé
| Ничего не изменилось
|
| J’combats toujours l’injustice
| Я всегда борюсь с несправедливостью
|
| D’où qu’elle vienne, qu’importe d’où qu’elle provient
| Откуда бы она ни пришла, неважно, откуда она
|
| Va pas dire que j’suis anti-américain
| Не говори, что я антиамериканец
|
| Moi, c’qui m’importe c’est la vérité
| Я, что важно для меня, это правда
|
| C’qui m’importe c’est la vérité
| Мне важна правда
|
| Ne pas dire que j’reviens hardcore
| Не говори, что я возвращаюсь хардкорно
|
| On peut pas faire plus hardcore que «Si c'était à refaire»
| Нет ничего более хардкорного, чем "If It Were Again".
|
| Kery James 2001, là c’est Kery James 2005
| Кери Джеймс 2001, это Кери Джеймс 2005
|
| 2005 pour 2006
| 2005 на 2006 год
|
| J’suis toujours fidèle à mes convictions
| Я всегда верен своим убеждениям
|
| Comme dans le passé, j’suis sur une mission
| Как и в прошлом, я на миссии
|
| La vérité, rien que la vérité | Правда, ничего кроме правды |