| On naît on vit on meurt mais ce que l’on ignore c’est comment
| Мы рождаемся, мы живем, мы умираем, но мы не знаем, как
|
| La louange est au Seigneur Celui qui contraint par la mort
| Хвала Господу, принуждающему смертью
|
| Où que tu sois sur Terre, dans les mers
| Где бы ты ни был на Земле, в морях
|
| Elle vient à toi ta vie n’est qu'éphémère
| Она приходит к тебе, твоя жизнь быстротечна
|
| Elle est celle qui brise les passions, te sépare de tes proches
| Она та, кто разбивает страсти, разлучает с любимыми
|
| Apporte la solitude et te sépare de tes biens
| Приносит одиночество и отделяет вас от вашего имущества
|
| Sache que lorsqu’elle vient en fait c’est toi qui pars
| Знай, что когда она на самом деле приходит, ты уходишь
|
| Et avec elle y’a pas moyen pour qu’elle repasse plus tard
| И с ней она никак не вернется позже
|
| Elle est celle qu’on ne repousse pas, elle prouve notre faiblesse
| Она та, кого мы не отвергаем, она доказывает нашу слабость
|
| Elle touche les blancs les noirs frappe même en pleine jeunesse
| Она трогает белых, черных поражает даже в полной юности
|
| Elle apporte la douleur lorsqu’elle emporte les nôtres
| Она приносит боль, когда забирает нашу
|
| Mais pousse à réfléchir et aide au repentir
| Но побуждает к размышлению и помогает в покаянии
|
| Elle ramène l'équité rend beaucoup moins arrogant
| Она возвращает справедливость, делает ее менее высокомерной.
|
| Par elle nous sommes unis, c’est là qu’importe nos opinions
| Благодаря этому мы едины, здесь важны наши мнения.
|
| Qu’importe ton origine ton rang social ou ta couleur
| Независимо от вашего происхождения, социального положения или цвета кожи
|
| Ton nombre de diplômes elle passe te prendre à l’heure
| Ваше количество дипломов она забирает вас вовремя
|
| Les pleurs lui succèdent ainsi que les regrets
| Слезы следуют за ним, а также сожаления
|
| Elle raye nos ambitions, elle balaye nos projets
| Он царапает наши амбиции, сметает наши проекты
|
| Si elle inquiète comme ces choses inconnues
| Если она беспокоится, как эти неизвестные вещи
|
| Elle est douloureuse, voilà ce que d’elle on a connu
| Она болезненная, вот что мы о ней знаем
|
| Elle met fin aux actes pour que viennent leurs conséquences
| Он кладет конец действиям, чтобы наступили их последствия.
|
| Châtiment intense ou réjouissante récompense
| Интенсивное наказание или приятная награда
|
| Tu peux tenter de l’oublier mais elle n’oublie personne
| Вы можете попытаться забыть ее, но она никого не забывает
|
| Et la plupart du temps elle ne prévient personne
| И большую часть времени она никому не говорит
|
| Non, Elle ne prévient pas mon frère elle surprend
| Нет, она не говорит моему брату, что удивляет
|
| Elle ne demande pas ma sœur elle prend
| Она не спрашивает мою сестру, она берет
|
| Attachés à cette vie beaucoup craignent de la rencontrer
| Привязанные к этой жизни, многие боятся ее встретить.
|
| D’autres s'égarent et espèrent pouvoir la contrer
| Другие сбиваются с пути и надеются, что смогут противостоять этому.
|
| Mais sache qu’elle est une porte que tous devons franchir
| Но знай, что она дверь, через которую все должны пройти.
|
| Qui est venu ici-bas doit nécessairement partir
| Кто пришел сюда должен обязательно уйти
|
| Combien sont les gens plongés dans l’insouciance
| Сколько людей погружено в беззаботность
|
| Ayant peu de crainte et beaucoup trop d’espérance
| Имея мало страха и слишком много надежды
|
| Courant après une vie qui souvent leur tourne le dos
| Бег за жизнью, которая часто отворачивается от них
|
| Et quoiqu’ils obtiennent c’est autre chose qu’il leur faut
| И что бы они ни получали, им нужно что-то еще
|
| La plupart des hommes sont ainsi, insatisfaits
| Большинство мужчин такие, недовольные
|
| Très peu se contentent de ce qu’ils ont comme bienfaits
| Очень немногие удовлетворены тем, что они имеют в качестве преимуществ
|
| Mais rappelle-toi mon frère, ma sœur
| Но помни моего брата, мою сестру
|
| Qu’il est un voyage que tous devons entamer
| Что есть путешествие, которое все должно начаться
|
| Alors nos bagages il convient de préparer
| Так что наш багаж должен быть упакован
|
| Avant qu’elle ne vienne de cette vie nous séparer
| Прежде чем она придет из этой жизни, чтобы разлучить нас
|
| Ce bas monde un pont menant vers l’au-delà
| Этот низкий мир - мост, ведущий за пределы
|
| L’intelligent le traverse et ne s’y établit pas
| Разумный проходит через него и не оседает там
|
| Rendons-nous des comptes avant la rétribution
| Давайте будем подотчетны перед возмещением
|
| Ne soyons pas tel celui qui voyage sans provisions
| Не будем уподобляться тому, кто путешествует без провизии
|
| Car elle est proche, elle arrive, elle vient
| Потому что она рядом, она идет, она идет
|
| La vie est comme un instant, une lumière qu’elle éteint
| Жизнь подобна мгновению, свет, который он гасит
|
| En fait elle c’est la mort, la mort c’est elle
| На самом деле она смерть, смерть ее
|
| Les gens sont comme endormis c’est lorsqu’ils meurent qu’ils se réveillent… | Люди как бы спят, когда они умирают, они просыпаются... |