Перевод текста песни C'qui nous perd - Kery James

C'qui nous perd - Kery James
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни C'qui nous perd , исполнителя -Kery James
Песня из альбома: Si c'était à refaire...
В жанре:Иностранный рэп и хип-хоп
Дата выпуска:15.11.2001
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:Alariana

Выберите на какой язык перевести:

C'qui nous perd (оригинал)То, что мы теряем (перевод)
La plupart de mes amis sont là Большинство моих друзей там
La famille Africaine Африканская семья
Et même si on est 17 sur ce morceau И хотя нам 17 лет на этом треке
On sera jamais au complet Мы никогда не будем полными
Je me sens mal, on se sent mal normal Мне плохо, нам плохо нормально
C’est ce qui nous perd, dans ma tête le désordre Вот что нас теряет, в голове бардак
Comme au pénitencier, paroles fermes comme la perpétuité Как в тюрьме, слова тверды, как жизнь
Mes couplets sans armes ni violence Мои стихи без оружия и насилия
Je tiens le volant de ma vie sans prudence Я держу колесо своей жизни без осторожности
L’inconscience c’est ce qui nous perd Бессознательность - это то, что нас теряет
Navrant pour nos pères, les pleurs se réitèrent Душераздирающие для наших отцов, слезы повторяются
Je déplore j’ai la maladie de la tristesse faut qu’on m’opère Я сожалею, что у меня болезнь печали, которую мне нужно прооперировать.
C’est dans mon coeur, je fais jamais le rockeur Это в моем сердце, я никогда не качаюсь
J’essaye d'être à la hauteur car chez nous c’est hostère Я стараюсь быть в курсе, потому что дома это hostere
Tous solidaires sur l’album d’Ali, un ami de longue date Все солидарны с альбомом Али, давнего друга
Ce qui nous perd, c’est les barrages, l’alcool, et les boites Нас теряют блокпосты, алкоголь и клубы
C’est l’habitude de l’attitude qui va ronger et me perdre Это привычка, которая разъедает меня и теряет меня.
Faut que je sois fier, que je montre l’exemple aux petits frères Должен гордиться, показать младшим братьям пример
Ce qui nous perd c’est l’argent facile, le deal, les filles faciles (les filles Что нас лишает, так это легкие деньги, сделка, легкие девушки (девушки
faciles) легкий)
Et les jours filent (et les jours filent), les flics nous filent (les flics И дни идут (и дни идут), менты идут мимо нас (менты
nous filent) крути нас)
Ce qui nous perd c’est notre inconscience Что нас теряет, так это наше бессознательное
Selim du 94 ce qui me perd est mon arrogance Селим из 94, что меня лишает, так это моя спесь
Ce qui nous perd c’est la vanité Что нас теряет, так это тщеславие
L’argent aime le pouvoir Деньги любят власть
Ma Quete de Solution m’a fait écrire des chansons My Solution Quest заставил меня писать песни
Tu connais les signes, dessine ma vie transmet ton savoir Вы знаете знаки, нарисуйте мою жизнь, передайте свои знания
J’essaie de passer le message, ai-je bien appris ma leçon? Я пытаюсь донести мысль, правильно ли я усвоил урок?
L’afrique est riche de ses fils, on sombre dans la démence Африка богата своими сыновьями, мы погружаемся в безумие
Deux petits comprimés d’absence conduisent aux grandes dépendances Две маленькие таблетки отсутствия приводят к большой зависимости
On s’oublie tous, ami des plaisirs, le crime roi, crime loi Мы все забываем друг друга, друг удовольствий, криминальный король, криминальный закон
Un jour il se peut que tu tombes et ne te relève pas Однажды ты можешь упасть и не встать
Des fois, ce qui te perd est que tes potes aient balisé Иногда вас проигрывает то, что ваши друзья отметили
Moi ce qui m’entère et que mes potes aient trop misé Меня то, что беспокоит меня и моих корешей, слишком много пари
Même si mon coeur à la sensation de s'être enrayé Хотя мое сердце кажется зажатым
Je reste de glace même quand le quartier est ensoleillé Я остаюсь замороженным, даже когда вокруг солнечно
Quand a mimer, ce qui mimait nos ainés Когда подражать, что подражало нашим старшим
Il faudrait peut être qu’on trime et peut-être qu’on se foule au lieu de baliser Может быть, нам следует потрудиться, и, может быть, мы толпимся вместо того, чтобы маркировать
Mais à quoi sa rime de rêver de crime, de meuf et de billet Но что за рифма мечтать о преступлении, девушке и билете
Dit-toi que peut-être demain ton destin sera d'être oublié Скажи себе, что, может быть, завтра твоя судьба будет забыта.
C’est déjà perdu d’avance (on sait que la violence nous devance) Это уже потеряно (мы знаем, что насилие впереди нас)
Mais on fonce tête baisser sans s’occuper des conséquences Но мы идем вниз головой, не заботясь о последствиях
Passion folie, avant d’y croire c’est fini Безумие страсти, прежде чем ты поверишь, все кончено
Mais on y croit dur comme fer et on s’y perd c’est ça la vie Но мы верим в это твердо, как железо, и мы теряемся в нем, это жизнь
On pousse la rime loin à la recherche de repères Мы продвигаем рифму далеко в поисках ориентиров
Et on s'écarte du but fixé, chaque jour on se perd И мы отклоняемся от поставленной цели, каждый день теряемся
On se sent persécuté, on veut crier «ya rien a faire» Мы чувствуем себя преследуемыми, нам хочется кричать «нечего делать»
En fait on est perdu, je crois que c’est ça qui nous perd На самом деле мы заблудились, я думаю, это то, что нас теряет.
Ce qui nous perd, c’est ce succès Что теряет нас, так это успех
Qui n’est qu'éphémere comme notre passage sur terre Который только эфемерен, как наш переход на землю
Ce qui nous perd de s’accrocher à cette vie là Что теряет нас, цепляясь за эту жизнь
Mais dans l’au-delà tu n’emportes rien avec toi Но в загробной жизни ничего с собой не возьмешь
Ce qui nous perd, c’est le temps qu’on perd à augmenter en pêcher, Что теряет нас, так это время, которое мы тратим на рыбалку,
à délaisser les prières отказаться от молитв
A jouer avec les femmeq qui demain seront des mères Играть с женщинами, которые завтра станут матерями
C’est d’oublier qu’on échapera pas au cimetière Это забыть, что мы не можем избежать кладбища
Ce qui me perds, la rage qui peut finir par me test Что меня лишает, ярость, которая может в конечном итоге испытать меня.
A toute échelle, l’image médiatique règne В любом масштабе правит медийный образ
Le plaisir, l’envie possession défini perte Удовольствие, зависть обладание определило потерю
Tous pistons sociaux social organisé sauf pauvres d’HLM Все социальные поршни организовали социальные сети, кроме бедных HLM.
Qui poussent a monter что толкает подняться
D’agir avant de penser Действовать, прежде чем думать
De regarder avant d’aller Чтобы посмотреть, прежде чем идти
Tout ce qui nous pousse à la perte ils nous préparent à la défaite Все, что толкает нас к проигрышу, настраивает нас на поражение
Ce qu’on gagne c’est à eux que ça profite en fait То, что мы получаем, это то, что на самом деле приносит им пользу
Ils organisent le divorce de nos mères Они организуют развод наших матерей
Ce qui nous perd c’est a force de se plaindre du peu d’argent qu’on gagne Мы теряем из-за того, что жалуемся на маленькие деньги, которые мы зарабатываем.
Des ruptures brutales entre un homme et une femme Внезапные расставания между мужчиной и женщиной
Le manque de respect envers sa mère et son père Неуважение к матери и отцу
Depuis notre plus tendre enfance on avait tous des projets С самого раннего детства у всех нас были планы
Peut-être que la violence nous a fait perdre le trajet Может быть, насилие заставило нас потерять поездку
Plus d’amis plus de frangins, toute ta vie tu portes l’engin Нет больше друзей, нет больше братьев, всю жизнь ты носишь снаряжение
Puis l’enjeu devient dangereux Тогда все становится опасно
Mais qu’est ce que tu veux que j’y fasse? Но что вы хотите, чтобы я сделал с этим?
Je peux pas régler les problèmes des autres à leur place Я не могу решать проблемы других людей за них
Car chaque nuit qu’on perd (perd) jamais on les récupère (-père) Потому что каждую ночь мы теряем (теряем), никогда не вернем их (-отец)
Le manque de repère (-père) je pense que c’est ca qui nous perds (perds) Отсутствие ориентира (-отец), я думаю, это то, что мы теряем (теряем)
Plus qu’aujourd’hui qu’hier Больше, чем сегодня, чем вчера
Hier je regarde la télé, je vois les millions qu’ils ont gagnés Вчера я смотрю телевизор, я вижу миллионы, которые они заработали
Attend moi aussi je les aurais, peu importe de la manière je les auraisПодожди меня тоже, я получу их независимо от того, как я их получу
C’est ce que tout le monde se disait, c’est ce que tout le monde se disait Об этом все думали, об этом все думали
Beaucoup de gens confondent la valeur des choses inconsciemment bien évidemment Конечно, многие люди бессознательно путают ценность вещей.
Structuré est leur futur à présent, mais avec beaucoup d’argent c’est comme ça Сейчас их будущее структурировано, но с большими деньгами так оно и есть.
tout le temps все время
Plus tu en as plus t’en veux tout le temps, plus le temps en aura t’en voudra Чем больше у вас есть, чем больше вы хотите все время, тем больше времени вы будете хотеть
tout le temps все время
C’est ce qui nous perds soeur c’est ce qui nous perd frères c’est ce qui nous Вот что теряет нас, сестра, вот что теряет нас, братьев, вот что теряет нас.
perds depuis bien longtemps потерял на долгое время
Ce qui nous perds Что нас теряет
C’est qu’on se fasse la guerre alors qu’on est dans la même merde Это то, что мы идем на войну, когда мы в одном дерьме
Loin de mes attaches, et de mes repères chaque jour je me perds (perds) Вдали от моих галстуков и моих ориентиров каждый день я теряюсь (теряю)
Et quand j’vois partir mes frères c’est comme mon coeur qu’on opère (-père) И когда я вижу, как уходят мои братья, это как мое сердце, которое мы оперируем (-отец)
Notre esprit fait des choses qui nous pousse tout droit vers l’enfer Наш разум делает вещи, которые толкают нас прямо в ад
Garde les pieds sur terre et ne cherche pas à tuer ton frère Держите ноги на земле и не пытайтесь убить своего брата
L’addition est salée Добавка соленая
La cité te laisse un goût amer Город оставляет горький привкус
Trop de laisser aller on a trop fait pleurer nos mères Слишком много отпуская, мы заставили наших матерей слишком много плакать
J’veux pas m’en aller en ayant tant déçu mon père Я не хочу уезжать, так сильно разочаровав отца
Ce qui nous perd aujourd’hui sans aucun doute nous perdra demain То, что теряет нас сегодня, несомненно, потеряет нас завтра.
C’est hier aujourd’hui et c’est maintenant là tout de suite demain Это вчера сегодня, и это здесь прямо сейчас завтра
Prends pas comme exemple un braqueur dealer assassin Не берите в пример грабителя-наркоубийцу
Faut pas que lui devienne ton pote, lui n’est pas toi chacun son destin Он не должен стать твоим другом, он не ты, у каждого своя судьба
Ce qui nous perd sans repère divorce père et mère Что теряет нас без знакового развода отца и матери
Ce qui nous perd c’est de ne jamais savoir faire le contraire Что нас теряет, так это то, что мы никогда не знаем, как сделать наоборот
Ce qui nous perd, quelque soit l'égarement, suivre son frère Что теряет нас, хотя блуждающих, следуя за своим братом
Ce qui nous perd nous éloigne sûrement de nos terres То, что нас теряет, обязательно уносит нас с наших земель
Ce qui nous perd, c’est d’ignorer les avertissements Что нас лишает, так это игнорирование предупреждений
Ce qui nous perd, c’est la méchanceté et l’argent Что теряет нас, так это зло и деньги
Ce qui nous perd, certaines femmes, la quête du pouvoir au volant d’une haute Что теряет нас, некоторых женщин, стремление к власти за рулем высокого
gamme диапазон
Ce qui nous perd, braquage shit et came Что нас теряет, ограбление хэш и камера
Ce qui nous perd, ne pas pratiquer l’islam Что мы теряем, не исповедуя ислам
Ce qui nous perd, c’est de ne pas être solidaire même quand on est vingt Что нас теряет, так это то, что мы не едины, даже когда нам двадцать
Je me sent seul c’est pas normal frère Я чувствую себя одиноким, это ненормально, брат.
Ce qui nous perd c’est le manque d’unité, le manque de solidarité Что нас лишает, так это отсутствие единства, отсутствие солидарности
Laissez moi chanter pour ceux qui ont lutter même confronté a l’oppresseur Позволь мне спеть для тех, кто борется, даже столкнувшись с угнетателем
Surtout garde les pieds sur terre, perd pas tes repères Прежде всего, держите ноги на земле, не теряйте ориентацию
Moi ce que j’espère c’est que t’as pris soin sur ton chemin de semer des pierres Я надеюсь, что вы позаботились о том, чтобы сеять камни
Et comme dit Karlito c’est la vie qui nous change И, как говорит Карлито, жизнь меняет нас.
Mes potes ont trop semé maintenant leur merde, faudrait que je la mange Мои кореши перенапрягли свое дерьмо, мне придется его съесть.
Regarde ce qu’on est devenu, la nuit on dort plus Смотри, какими мы стали, по ночам мы больше не спим
J’ai presque tout perdu, regarde ce qu’on a vécu Я почти все потерял, посмотри, через что мы прошли
Ce qui nous perd moi et mes frères c’est qu’on vit avec le stress Что теряет меня и моих братьев, так это то, что мы живем в стрессе
On prend de l'âge et le temps nous prend de vitesse Мы стареем, и время уносит нас, кстати
La paix reste un mirage je lance un appel de détresse Мир остается миражом, я призываю к бедствию
Ce qui nous perds ça sera toujours ce manque d’espèce То, что нас потеряет, всегда будет отсутствием видов
On rêve, se fixent des buts, on voit large Мечтаем, ставим цели, видим большие
En espérant de changer de vie, de changer de paysage Надеясь изменить жизнь, изменить ландшафт
Ce qui me perds, c’est ce trop de gentillesse que j’attend en retour Что меня смущает, так это слишком много доброты, которую я ожидаю взамен.
Si dieu le veut, donc laisse Если бог даст, так пусть
Je compte plus les tunes qu’on a perdu dans des paires de max air Я не считаю мелодии, которые мы потеряли в парах максимального воздуха
Tout le temps qu’on a perdu a rien faire Все время мы тратили впустую, ничего не делая
Les galères qui ont succédé mes galères Галеры, пришедшие на смену моим галерам
Pourtant la perche on me l’a tendu je te le rappelle frère Но окунь был протянут ко мне, я напоминаю тебе, брат
Mais ton numéro je l’ai perdu Но твой номер я потерял
Plus le temps passe- passe, plus les relation s’efface-face et les face a face Чем больше времени проходит, тем больше отношений лицом к лицу и лицом к лицу
fusent предохранитель
J’aime bien quand on s’amuse, qu’on s’y perde si on abuse Мне нравится, когда мы веселимся, что мы теряемся, если злоупотребляем
Je suis trop fier, j’ai trop d’honneur a défendre, j’ai trop de nerfs Я слишком горд, у меня слишком много чести, чтобы защищаться, у меня слишком много нервов
Je me perds en m’adaptant au rythme de ce monde Я теряю себя, приспосабливаясь к ритму этого мира
Moi jvais te dire un truc, y’a trop de chose qui nous perdent Я собираюсь тебе кое-что сказать, слишком много вещей, которые нас теряют.
Y’a que dans le din qu’on se retrouve Только в гаме мы находим себя
Faut qu’on s’ouvre, bien qu’on souffre Мы должны открыться, хотя мы страдаем
En apnée dans la merde, on perd tous notre souffle Фридайвинг в дерьме, мы все теряем дыхание
Le coeur sombre, jsuis en manque de lumière affective Темное сердце, мне не хватает эмоционального света
Ce qui nous perds c’est le temps, et le tant arrogant qui réduit notre effectif Что теряет нас, так это время, и тот высокомерный, кто сокращает нашу рабочую силу
Les distractions, l’oseille le kiffe de l’homme, le sexe de la femme Отвлечения, щавель сходит с ума от мужчин, женский секс
Notre distance de la bonne croyance, que dieu nous guide avant le drame Наше расстояние от доброй веры, пусть Бог направит нас до драмы
Ce qui nous perdsЧто нас теряет
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: