Перевод текста песни Avec le cœur et la raison - Kery James

Avec le cœur et la raison - Kery James
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Avec le cœur et la raison, исполнителя - Kery James. Песня из альбома Réel, в жанре Иностранный рэп и хип-хоп
Дата выпуска: 26.04.2009
Лейбл звукозаписи: Believe
Язык песни: Французский

Avec le cœur et la raison

(оригинал)
Pour ceux qu’on chasse de leurs maisons
J'écris ce texte avec le cœur et la raison
J’n’y peux rien si la vérité vous effraie
Mais j’suis ni aveugle ni sourd ni muet
Se taire c’est parfois cautionner la violence et le non droit
Je ne serais pas complice du silence
Anticolonialiste ce n’est pas être antisémite
J’suis qu’un homme avec le sens de la justice
Je n’ai que la parole pour treillis
Pour ceux qu’on traite en étrangers dans leur propre pays
Pour ceux qu’ont été spoliés, volés
Qu’ont vu leurs droits les plus fondamentaux violés
Héritage tragique de décisions injustes
Prises sous mandat britannique
Depuis la déclaration Balfour on s’enfonce
Pour comprendre le présent, comprends où l’Histoire commence
Priver un peuple de l’autodétermination
Partager ses terres sans aucune consultation
Observe le drame de la colonisation
Deux options, la lutte ou la résignation
La Palestine n'était pas une terre sans peuple
Destinée à accueillir un peuple sans terre
Il y a bien un occupant et un occupé
Il y a bien un oppresseur et un opprimé
Le renier c’est tenter d’effacer l’Histoire
Et effacer l’Histoire c’est refuser qu’on la répare
Il y a bien un agresseur et une victime
Un colonisateur et un résistant palestinien
Il est question de faits établis, pas de point de vue
Ma raison peut s’y tenir même si mon cœur est ému
Il ne s’agit pas de deux forces égales qui s’affrontent
Les médias parlent de guerre quelle honte
La 3ème puissance armée face à une nation sans État
Plus de 1000 pour 10 à la dernière Intifada
C’est ça la guerre?
Malgré tout ce qu’ils subissent
Les Palestiniens résistent, les Palestiniens existent
J’ai rarement vu un peuple si courageux
Sa fierté brille comme le soleil même par temps orageux
J’peux pas me désolidariser
Juste en temps qu'être humain je peux pas ne pas me positionner
C’est un appel à partager leurs peines
Mais les ignorants diront que c’est un appel à la haine
On ne nourrit pas l’injustice en la dénonçant mais en la taisant
Quoi qu’ils disent j'écris avec le cœur et la raison
Hozn fi Qalbi
Hozn fi Qalbi
'Aandi hozn fi qalbi
Lemma ou fakar fi falastine
'Aandi lorfa fi qalbi
Wa ana nhabekom
Wa ana nhabekom
Pas de quiétude dans l’occupation
Au quotidien l’occupation c’est l’humiliation
L’humiliation est violente, constante
Aux frontières des checkpoint la liberté est agonisante
J'écris la détresse d’une nation
Qui sur ses propres terres n’a plus la libre circulation
Sous couvert de sécurité, l’apartheid se maquille
Et le mur sépare des familles
Les colonies se multiplient sous l'œil passif et complice des États-Unis
Négociations sans fin pour la création d’un état Palestinien
Mais quand viendra l’heure qu’est-ce qu’il en restera?
Quelques bouts de terre éparpillés
A l’heure où j'écris ce texte près des ¾ ont été pillés
Près d’un million d'êtres humains ont été poussés à l’exil
Pourquoi quitter leur terre si leurs vies n'étaient pas en péril?
Et leurs biens sont devenus les leurs
Les espoirs de retour sont devenus des leurres
As-tu entendu parler de ladite loi des absents?
Les biens des réfugiés reviennent à l’occupation
Qui peut prétendre trouver ça normal?
Qui peut prétendre que je devrais rester impartial?
Pour rester impartial quand l’injustice est flagrante
Il faut être sourd avec une morale non-voyante
L’Histoire témoignera que je me suis levé comme j’ai pu
Pendant que les grandes puissances les regardent crever
Tous parlent de droits de l’homme mais n’empêchent pas le massacre
Les sanctions de l’ONU ne sont applicables qu'à l’Irak
On ne compte plus les orphelins
Les balles qui se sont perdues dans les poitrines de gamins
Combien de nourrissons sous les décombres
Des familles entières décimées par les bombes
D’assassinats dit «ciblés» foudroyants les civils
D’emprisonnements arbitraires
Dites moi pensez-vous que je devrais me taire?
J’suis censé vivre dans une démocratie
Pourtant j’ai peur quand je relis ce que j'écris
Tout est basé sur des faits mais je crains quand même l’orage
J'écris avec le cœur, la raison et le courage…
Hozn fi Qalbi (X2)
'Aandi hozn fi qalbi
Lemma ou fakar fi falastine
'Aandi lorfa fi qalbi
Avec le cœur et la raison
Wa ana nhabekom
Avec le cœur et la raison
Wa ana nhabekom
Avec le cœur mais aussi avec la raison
Je peux pas laisser terminer ce morceau sans préciser que
Ce texte ne prend pas à partie une communauté mais vise la politique d’un état
et le silence complice du monde dit «libre»
J’suis conscient que dans chaque camps, je dis bien dans chaque camps,
y’a des gens qui se battent pour que les choses changent, qui se battent pour
la paix et la justice et je ne peux que saluer leur courage et leur sincérité
Je déplore la mort des innocents de part et d’autre.
Qui peut se réjouir de
voir mourir des enfants?
Eux qui n’ont pas choisis, les héritiers d’un monde
que les adultes leurs lèguent
J'écris ce texte, manifeste de mon soutien actif, aux pacifiques,
aux Palestiniens.
Pas uniquement parce qu’il y a parmi eux des musulmans car,
contrairement aux idées reçues et ancrées dans l’inconscient collectif,
les arabes palestiniens ne sont pas tous musulmans
Je les soutiens parce que j’estime, avec le cœur et la raison, qu’ils subissent
une injustice et qu’il est important pour eux que le monde sache en attendant
que le monde bouge
Il ne s’agit pas d’importer le conflit en France de manière stupide et violente
en s’attaquant injustement aux personnes, à leurs biens et en dégradant des
cimetières.
Ce sont là des choses que je ne cautionne pas et que je condamne
clairement
J’espère, j’espère toujours voir la paix dans la justice se lever à l’horizon
et j'écris avec le cœur et la raison
Paroles rédigées et expliquées par la communauté RapGenius France

С сердцем и разумом

(перевод)
Для тех, кого выгнали из дома
Я пишу этот текст сердцем и разумом
Я ничего не могу с собой поделать, если правда пугает тебя
Но я не слепой, не глухой и не немой
Молчать иногда значит потворствовать насилию и беззаконию
Я не буду соучастником молчания
Антиколониализм не является антисемитизмом
Я просто человек с чувством справедливости
У меня есть только слово для решетки
Для тех, к кому относятся как к иностранцам в своей стране
Для тех, кто был ограблен, ограблен
Что их самые основные права были нарушены
Трагическое наследие несправедливых решений
Принято под британским мандатом
С момента декларации Бальфура мы тонем
Чтобы понять настоящее, понять, где начинается история
Лишить народ самоопределения
Разделение его земли без каких-либо консультаций
Станьте свидетелем драмы колонизации
Два варианта, борьба или отставка
Палестина не была землей без людей
Суждено приветствовать безземельных людей
Действительно есть оккупант и оккупант
Действительно есть угнетатель и угнетенный
Отрицать это - пытаться стереть историю
И стирание истории отказывается ее исправлять
Действительно есть агрессор и жертва
Палестинский колонизатор и сопротивляющийся
Речь идет об установленных фактах, а не о точке зрения
Мое здравомыслие может стоять там, даже если мое сердце тронуто
Это не столкновение двух равных сил
СМИ говорят о войне какой позор
3-я вооруженная держава перед безгосударственной нацией
Более 1000 против 10 в последней интифаде
Это война?
Несмотря на все, что они проходят
Палестинцы сопротивляются, палестинцы существуют
Я редко видел таких смелых людей
Его гордость сияет, как солнце, даже в ненастную погоду
я не могу отделить себя
Просто как человек я не могу себя не позиционировать
Это призыв поделиться своими горестями
Но невежда скажет, что это призыв к ненависти
Мы питаем несправедливость не тем, что осуждаем ее, а тем, что замалчиваем ее
Что бы они ни говорили, я пишу сердцем и разумом
Хозн фи Калби
Хозн фи Калби
'Аанди хозн фи калби
Лемма или факар фи фаластин
'Аанди Лорфа фи калби
Ва ана нхабеком
Ва ана нхабеком
Нет покоя в оккупации
Повседневное занятие - унижение
Унижение насильственное, постоянное
На КПП границы умирает свобода
Я пишу бедствие нации
Кто на своей земле больше не имеет свободного передвижения
Под видом безопасности маскируется апартеид
И стена разделяет семьи
Колонии размножаются под пассивным и замешанным взором Соединенных Штатов.
Бесконечные переговоры о создании палестинского государства
Но когда придет время, что от него останется?
Несколько разбросанных кусочков земли
На момент написания этой статьи почти ¾ были разграблены.
Почти миллион человек были отправлены в изгнание
Зачем покидать свою землю, если их жизни ничего не угрожает?
И их имущество стало их
Надежды на возвращение стали приманками
Слышали ли вы о так называемом Законе об отсутствующих?
Имущество беженцев возвращается в оккупацию
Кто может утверждать, что считает это нормальным?
Кто может утверждать, что я должен оставаться беспристрастным?
Оставаться беспристрастным, когда несправедливость вопиющая
Должен быть глух к слепой морали
История будет свидетельствовать, что я встал как мог
Пока великие державы смотрят, как они умирают
Все говорят о правах человека, но не предотвращают резню
Санкции ООН распространяются только на Ирак
Бесчисленные сироты
Пули, которые заблудились в грудях детей
Сколько младенцев под завалами
Целые семьи уничтожены бомбами
Так называемые «точечные» убийства мирных жителей
произвольное лишение свободы
Скажи мне, ты думаешь, я должен заткнуться?
Я должен жить в демократии
Но мне страшно, когда я перечитываю то, что пишу
Это все основано на фактах, но я все еще боюсь бури.
Я пишу сердцем, разумом и мужеством...
Хозн фи Калби (X2)
'Аанди хозн фи калби
Лемма или факар фи фаластин
'Аанди Лорфа фи калби
С сердцем и разумом
Ва ана нхабеком
С сердцем и разумом
Ва ана нхабеком
Сердцем, но и разумом
Я не могу позволить этой части закончиться, не упомянув, что
Этот текст не ставит перед сообществом задачу, а направлен на политику государства.
и соучастие в молчании так называемого "свободного" мира
Я знаю, что в каждом лагере, я имею в виду в каждом лагере,
есть люди, которые борются за то, чтобы что-то изменить, которые борются за
мир и справедливость, и я могу только приветствовать их мужество и искренность
Я оплакиваю гибель невинных с обеих сторон.
Кто может радоваться
видеть, как умирают дети?
Те, кто не выбрал, наследники мира
что взрослые завещают им
Я пишу этот текст, манифест моей активной поддержки, мирным,
к палестинцам.
Не только потому, что среди них есть мусульмане, потому что,
вопреки распространенному мнению и закрепленные в коллективном бессознательном,
Палестинские арабы не все мусульмане
Я поддерживаю их, потому что верю всем сердцем и разумом, что они страдают
несправедливость и что для них важно, чтобы мир знал тем временем
пусть мир движется
Речь идет не о том, чтобы импортировать конфликт во Францию ​​глупым и насильственным способом.
несправедливое нападение на людей, их имущество и унижение
кладбища.
Это то, что я не одобряю и не осуждаю
четко
Я надеюсь, я всегда надеюсь увидеть мир в справедливости, восходящей на горизонте
и я пишу сердцем и разумом
Тексты написаны и объяснены сообществом RapGenius France.
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Тэги песни: #Avec le coeur et la raison


Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Le Mystère Féminin ft. Imany 2012
La Vie En Rêve ft. Zaho 2012
Promis à la victoire ft. Admiral T 2009
Les miens 2005
Le retour du rap français 2009
Je m'écris ft. Grand Corps Malade, Zaho 2008
Paro 2009
Banlieusards 2008
En sang ble 2008
Nos rêves ft. Amel Bent 2005
Contre Nous ft. Youssoupha, Medine 2012
Dernier MC 2012
L'impasse ft. Bene, Bruno Coulais 2012
Le jour où j'arrêterai le rap 2019
Lettre à mon public 2009
Relève la tête ft. Grandmaster Flash 2016
Réel 2009
À l'ombre du show business ft. Charles Aznavour 2008
Le prix de la vérité ft. Medine 2009
Constat Amer 2012

Тексты песен исполнителя: Kery James