Перевод текста песни A L'ombre du Show Business - Kery James

A L'ombre du Show Business - Kery James
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни A L'ombre du Show Business , исполнителя -Kery James
Песня из альбома A L'ombre du Showbusiness [Bundle Audio & Video]
в жанреИностранный рэп и хип-хоп
Дата выпуска:30.03.2008
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписиWarner Music France
A L'ombre du Show Business (оригинал)A L'ombre du Show Business (перевод)
A l’ombre du Show-Business В тени шоу-бизнеса
Combien de temps?Сколько?
Combien de temps Сколько
Vont ils étouffer notre art? Задушат ли они наше искусство?
Combien de temps Сколько
Vont-ils se partager les Victoires de la Musique? Разделят ли они Победы Музыки?
On s’en fout on est réels nous, t’es fou toi Кого волнует, что мы настоящие мы, ты с ума сошел
Ils tentent d'étouffer notre art faut être honnête Они пытаются задушить наше искусство, если честно.
Ils refusent de reconnaître qu’en ce siècle les rappeurs sont les héritiers des Они отказываются признать, что в этом веке рэперы являются наследниками
poètes поэты
Notre poésie est urbaine, l’art est universel Наша поэзия городская, искусство универсальное
Notre poésie est humaine Наша поэзия человечна
Nos textes sont des toiles que dévoilent nos mal-êtres Наши тексты - это полотна, раскрывающие наши неблагополучия
Des destins sans étoiles Судьбы без звезд
Nos lettres, photographies des instants Наши письма, фотографии моментов
Deviendront des témoins chantant le passé au présent Станут свидетелями, поющими прошлое настоящему
Un piano, une voix tu vois Фортепиано, голос, который вы видите
L’art des pauvres n’a besoin que de ça Искусство бедных нуждается только в этом
Je rappe à la force des mots sans artifices Я рэп силой слов без выдумки
Moi c’est à force de mots que j’suis artiste Я, на словах, художник
J’pratique un art triste, tristement célèbre Я практикую печальное, печально известное искусство
Car c’est à travers nos disques que la voix du ghetto s'élève Потому что в наших записях звучит голос гетто.
Mon rap est un art prolétaire Мой рэп - пролетарское искусство
Alors les minorités y sont majoritaires Так меньшинства там большинство
Mais comme tout art je pense Но, как и все искусство, я думаю
Que le rap transcende les différences Этот рэп преодолевает различия
Rassemble les coeurs avant les corps Соберите сердца перед телами
Faisant des corps des décors, mettant les coeurs en accord Создавая декорации тел, настраивая сердца
Et si j'écrivais mieux que Lionel Florence? Что, если бы я писал лучше, чем Лайонел Флоренс?
Issu de la 2ème France j’attends encore ma 1ère chance Исходя из 2-й Франции, я все еще жду своего 1-го шанса
Pardonne mon arrogance mais ils condamnent mon art en silence Простите мое высокомерие, но они молча осуждают мое искусство
Pendant que je pleure mes potes ont terminé leur dernière danse Пока я плачу, мои друзья закончили свой последний танец
Alors oui je suis poète dans le cercle des disparus Так что да я поэт в кругу исчезнувших
A l’ombre du Show-Business, mon art vient de la rue В тени шоу-бизнеса мое искусство родом с улицы
Mon art est une pierre précieuse qu’on a recouvert de ciment Мое искусство — драгоценный камень, покрытый цементом
Que seul peut faire fondre les sentiments Это только может растопить чувства
Mon art est engagé, mon art à un sens Мое искусство занято, мое искусство имеет смысл
Mon art à une opinion, mon art est intense У моего искусства есть мнение, мое искусство интенсивно
Mon art ne s’excuse pas s' il vous gène Мое искусство не извиняется, если оно вам мешает
Car il apaise nos cœurs, c’est le cri des Indigènes Потому что это успокаивает наши сердца, это крик туземцев
Oh que j’aime la langue de Molière, j’suis à fleur de mots, tu sais; О, как я люблю язык Мольера, я на грани слов, знаете ли;
Y’a une âme derrière ma couleur de peau За цветом моей кожи скрывается душа
Et si je pratique un art triste, c’est que mon cœur est une éponge И если я занимаюсь грустным искусством, то это потому, что мое сердце - губка.
On est rappeurs et artistes même si ça vous dérange Мы рэперы и артисты, даже если вас это беспокоит
À l’ombre du show-business В тени шоу-бизнеса
À l’ombre du show-business В тени шоу-бизнеса
J'écris des poésies de larmes, des pluies de pleurs Я пишу стихи слез, дожди слез
Ils veulent tuer mon art mais mes œuvres demeurent Они хотят убить мое искусство, но мои работы остаются
A l’ombre du show business mes vers sont des éclats В тени шоу-бизнеса мои стихи - осколки
Qui rayonnent sur les cœurs, c’est pas grave s' ils m'écartent Которые сияют в сердцах, неважно, если они уволят меня.
J’ai grandi sur du verglas, où chaque chute peut être fatale Я вырос на льду, где каждое падение могло быть фатальным
Dans le ballet des balles, dans le dialogue du métal В балете пуль, в диалоге металла
La France nous à mis de coté Франция оставила нас в стороне
Je l’ai écris ce qu’on ressent quand on est rejeté, sans pudeur je l’ai décrit, Я написал это, каково это быть отвергнутым, я без стыда описал это,
t’es fou toi ! ты сумасшедший!
Ça fait vingt ans qu’on chante la banlieue Мы поем о пригороде уже двадцать лет
Vingt ans qu’ils décrient nos écrits en haut lieu Двадцать лет порицания наших писаний в высоких местах
Vingt ans qu’ils étouffent nos cris Двадцать лет, что они заглушают наши крики
Qui transcrivent les crispations des cœurs en crise Которые расшифровывают сокращения сердец в кризисе
Et les conditions de vie de nos frères en prison И условия жизни наших братьев в тюрьме
Vingt ans qu’on ouvre des fenêtres sur des avenirs sans horizons Двадцать лет открытия окон в будущее без горизонтов
Vingt ans qu’on pose nos mains sur des plaies ouvertes qui saignent le rejet Двадцать лет возложения рук на открытые раны, кровоточащие отторжением.
Car l'égalité des chances n’est qu’un projet Потому что равные возможности — это всего лишь проект
À l’ombre du show-business В тени шоу-бизнеса
À l’ombre du show-business В тени шоу-бизнеса
À l’ombre du show-business В тени шоу-бизнеса
À l’ombre du show-business В тени шоу-бизнеса
À l’ombre du show-business, faut être optimiste mon frère В тени шоу-бизнеса надо быть оптимистом, брат
Tous les grands mouvements ont soufferts Все большие движения пострадали
Les poètes sont morts de faim à l’ombre du show-business Поэты умерли от голода в тени шоу-бизнеса
Aujourd’hui ça serait peut-être même… plus facile Сегодня это может быть даже… проще
Les portes sont fermées, verrouillées mais elle s’ouvrent petit à petit Двери закрыты, заперты, но открываются мало-помалу
Et plus tu y croiras, plus tu pourras И чем больше вы верите, тем больше вы можете
Plus tu réussiras à l’ombre du show-business Тем успешнее вы будете в тени шоу-бизнеса
Aujourd’hui ça sera peut être plus … simple Сегодня может быть проще...
Parce que y’a toute une jeunesse qui te suit mon frère Потому что целая молодежь следует за тобой, мой брат
À l’ombre du show-business, le soleil peut se lever…В тени шоу-бизнеса может встать солнце...
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: