Перевод текста песни Plus rien sans toi - Kenza Farah

Plus rien sans toi - Kenza Farah
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Plus rien sans toi , исполнителя -Kenza Farah
В жанре:Рэп и хип-хоп
Дата выпуска:10.06.2007
Язык песни:Французский

Выберите на какой язык перевести:

Plus rien sans toi (оригинал)Plus rien sans toi (перевод)
Le temps passe tu n’es pas là Проходит время, тебя нет
Je ressens chaque jour ta présence derrière moi Я чувствую твое присутствие позади меня каждый день
Comme si ton ombre suivait mes pas Как будто твоя тень следовала за моими шагами
Ma vie se casse et je me noie Моя жизнь ломается, и я тону
Ton visage au rivage me répète accroche-toi Твое лицо на берегу говорит мне, держись
Mais mes forces m’abandonnent je ne sens plus mes bras Но моя сила подводит меня, я больше не чувствую своих рук
Je me sens lasse seule ici-bas je perds pied Я чувствую усталость в одиночестве здесь, я теряю опору
Ma tristesse est telle que mes larmes couvrent le sol Моя печаль такова, что мои слезы покрывают землю
Je ne peux plus faire face я больше не могу справляться
Je me suis désistée, je deviens folle Я отступил, я схожу с ума
Plus rien n’est drôle Ничего уже не смешно
Si tout se brise à mes côtés Если все сломается рядом со мной
Je cherche un sourire de ta part quelque part Я ищу улыбку от тебя где-то
Une larme, un regard, un baiser, une phrase, un espoir, pour Слеза, взгляд, поцелуй, предложение, надежда,
Me sentir aimée чувствовать себя любимым
Je ne suis plus rien sans toi я ничто без тебя
Je te cherche mais n’te vois pas Я ищу тебя, но не вижу тебя
Bébé j’t’en prie réponds-moi Детка, пожалуйста, ответь мне
Apporte-moi ta force Принеси мне свою силу
Je ne suis plus rien sans toi я ничто без тебя
Je te cherche mais te vois pas Я ищу тебя, но не вижу тебя
Je t’en supplie reviens-moi умоляю тебя вернись ко мне
Ou que le diable m’emporte Или черт возьми меня
Je t’entends bien mon trésor mais je ne peux rien y faire Я слышу тебя, милый, но я ничего не могу с этим поделать.
Et le fait de ne pouvoir rien n’y faire me dévore de l’intérieur И невозможность что-либо с этим поделать съедает меня изнутри.
C’est dur de ne pas pouvoir te toucher Трудно не иметь возможности прикоснуться к тебе
Ne plus pouvoir te parler d'être ailleurs en étant là Больше не может говорить с вами о том, что вы находитесь где-то еще, находясь там
Tu dis qu’j’t’ai délaissée, abandonnée Ты говоришь, что я бросил тебя, бросил тебя
Mais je n’ai jamais été si près de toi que maintenant Но я никогда не был ближе к тебе, чем сейчас
Seulement pour que tu le sentes mon bébé ouvre les yeux Просто для того, чтобы вы почувствовали, как мой ребенок открывает глаза
Je sais que je te manque et ce que tu souhaites dans tes vœux Я знаю, что ты скучаешь по мне и что ты желаешь в своих клятвах
Malheureusement je ne vais jamais revenir К сожалению, я никогда не вернусь
Et n'écoute pas ce que les gens à mon propos pourront te dire И не слушайте, что люди говорят обо мне
Et ne te braque pas rappelle-toi de qui j'étais И не сердись, помни, кем я был
Rappelle-toi comment tu m’aimais помни, как ты любил меня
Tu m’as repris après m’avoir jeté Ты вернул меня после того, как бросил меня
Après des hauts et des bas, bébé После взлетов и падений, детка
Maintenant ton combat est de ne pas laisser tomber Теперь твоя борьба не в том, чтобы сдаться.
Et de ne jamais baisser les bras И никогда не сдавайся
C’est dur pour toi je le sais car je te vois Тебе тяжело, я знаю, потому что вижу тебя
En permanence à tes côtés je suis là pour veiller sur toi Всегда рядом с тобой, я здесь, чтобы присматривать за тобой
Je ne suis plus rien sans toi я ничто без тебя
Je te cherche mais n’te vois pas Я ищу тебя, но не вижу тебя
Bébé j’t’en prie réponds-moi Детка, пожалуйста, ответь мне
Apporte-moi ta force Принеси мне свою силу
Je ne suis plus rien sans toi я ничто без тебя
Je te cherche mais te vois pas Я ищу тебя, но не вижу тебя
Je t’en supplie reviens-moi умоляю тебя вернись ко мне
Ou que le diable m’emporte Или черт возьми меня
Et si je pouvais plus qu’une fois Что, если бы я мог не раз
Te serrer fort contre moi Держи меня крепче
Sentir mon corps почувствуй мое тело
Se blottir contre ton torse Прижаться к груди
J’aurais sûrement la force de me battre У меня наверняка хватило бы сил бороться
Affronter le combat des souvenirs Столкновение с битвой воспоминаний
J’ai baissé les bras, je ne veux plus combattre Я сдался, я больше не хочу драться
Je te veux toi et ta voix pour me soutenir Я хочу, чтобы ты и твой голос поддерживали меня
Oh non mon amour ne lâche pas, accroche-toi je suis là О нет, любовь моя, не отпускай, держись, я здесь
Je sais que tu n’le sais pas mais regarde autour de toi Я знаю, что ты не оглядываешься
Je fais tout pour que tu t’en rendes compte Я делаю все, чтобы ты понял
Mais toi même après ma mort tu me demandes de rendre des compte Но ты даже после моей смерти считаешь меня ответственным
Bébé tu en viens à me reprocher d’avoir choisi cette vie-là Малыш, ты обвиняешь меня в том, что я выбрал эту жизнь.
Mais c’est pour vous que j’ai coffré et qu’j’ai fais construire la villa Но это для тебя я построил и построил виллу
Mon vœu était de vous mettre à l’abri toi et les enfants Мое желание состояло в том, чтобы приютить вас и детей
C’est pour votre bonheur qu’aujourd’hui a coulé mon sang Это для твоего счастья сегодня лилась моя кровь
Et si je pouvais, plus qu’une fois Что, если бы я мог, более одного раза
Te serrer fort contre moi Держи меня крепче
Sentir mon corps почувствуй мое тело
Se blottir contre ton torse Прижаться к груди
Oh si je pouvais plus qu’une fois О, если бы я мог больше одного раза
Revoir l’amour dans ton regard Чтобы увидеть любовь в твоих глазах
Un dernier au revoir me redonnerais l’espoirПоследнее прощание дало бы мне надежду
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: