| Entendez-vous le cri des gens de la rue
| Вы слышите крик людей на улице
|
| S’unir le peuple au son de la rue
| Объединяйте людей под звуки улицы
|
| Souffrir les gosses orphelins de la rue
| Страдать осиротевших уличных детей
|
| C’est l’hymne c’est les paroles c’est la chanson de la rue
| Это гимн, это слова, это уличная песня.
|
| Réunis sous les mêmes couleurs
| Объединены под одним цветом
|
| Tous les mêmes comme un battement de coeur
| Все так же, как сердцебиение
|
| Elle rassemble la variét et le rap, le hip hop et le classique et en fait des
| Она соединяет эстраду и рэп, хип-хоп и классику и превращает их в
|
| frères et soeurs
| братья и сестры
|
| A tous les amoureux de l’art perdu au nom de la rue
| Всем любителям искусства, потерянным в названии улицы
|
| A tous ceux dont le nom repose sur les murs de ma rue
| Всем, чье имя написано на стенах моей улицы
|
| A ceux qui dansent, vivent, chantent qui donnent vie à la rue
| Тем, кто танцует, живет, поет, кто оживляет улицы
|
| Levons nos voix que l’on nous entendent nous sommes les voix de la rue
| Давайте поднимем наши голоса, чтобы нас услышали, мы голоса улицы
|
| Refrain:
| Припев:
|
| Elle nous voit grandir nous voit devenir vieux
| Она видит, как мы растем, видит, как мы стареем
|
| Chaque centimètre est notre terrain de jeu
| Каждый дюйм - наша игровая площадка
|
| Ces liens si forts nous rapprochent de Dieu
| Эти узы настолько сильны, что приближают нас к Богу
|
| Elle réconcilie la vieillesse avec la jeunesse
| Она примиряет старость с молодостью
|
| Elle est ce danseur frôlant le bitume
| Она та танцовщица, чистящая асфальт
|
| Elle est ce rappeur l’encre de sa plume
| Она тот рэпер, чернила из ее пера
|
| Elle est ce graffeur sous l’ombre de la lune
| Она тот художник граффити в тени луны
|
| Elle est ces hommes et ces femmes qui vivent au coeur de la Rue
| Она те мужчины и женщины, которые живут в самом сердце улицы.
|
| Pour Mes frères une pensée à ceux qui tombent au nom de la rue
| Для Моих братьев мысль о тех, кто падает во имя улицы
|
| Une pensée à ceux qui vivent meurent dans nos rues
| Мысль о тех, кто живет, умирает на наших улицах
|
| Certains craignent l'État, la police et leurs abus
| Некоторые боятся государства, полиции и их злоупотреблений
|
| Mes Frères à moi craignent les lois mais ce sont les lois de la rue
| Мои братья боятся законов, но это законы улицы
|
| Ya ceux qui poussent pour trouver le respect de la rue
| Есть те, кто настаивает на уважении улицы
|
| Ya ceux qui disent que le fric est le sang de la rue
| Есть те, кто говорит, что деньги - это кровь улицы
|
| Ya ceux qui savent que le rap, que le hip hop, le blues le jazz,
| Есть те, кто знает, что такое рэп, хип-хоп, блюз, джаз,
|
| La new soul, le r’n’b tout ça est sorti de la rue
| Новая душа, r'n'b все сошло с улиц
|
| A tous les enfants qui s’amusent sur les trottoirs de ma rue
| Всем детям, веселящимся на тротуарах моей улицы
|
| A ceux qui vivent balle au pied sur le terrain ou la rue
| Для тех, кто живет с ног на голову на поле или улице
|
| A tous les grands frères enfermés au nom du code de la rue
| Всем старшим братьям, запертым во имя уличного кода
|
| Respect aux anciens de nos villes plongés au coeur de la rue
| Уважение к старейшинам наших городов погружено в сердце улицы
|
| Refrain:
| Припев:
|
| Elle nous voit grandir nous voit devenir vieux
| Она видит, как мы растем, видит, как мы стареем
|
| Chaque centimètre est notre terrain de jeu
| Каждый дюйм - наша игровая площадка
|
| Ces liens si forts nous rapprochent de Dieu
| Эти узы настолько сильны, что приближают нас к Богу
|
| Elle réconcilie la vieillesse avec la jeunesse
| Она примиряет старость с молодостью
|
| Elle est ce danseur frôlant le bitume
| Она та танцовщица, чистящая асфальт
|
| Elle est ce rappeur à l’encre de sa plume
| Она тот рэпер в чернилах ее пера
|
| Elle est ce graffeur sous l’ombre de la lune
| Она тот художник граффити в тени луны
|
| Elle est ces hommes et ces femmes qui vivent au coeur de la Rue
| Она те мужчины и женщины, которые живут в самом сердце улицы.
|
| A tout les groupes, les crews, les frères sous écrous
| Всем группам, командам, запертым братьям
|
| A ceux qui ont fais leurs trous, De de Marseille à Aulney sous
| Тем, кто сделал свои дыры, От Марселя до Олни под
|
| A toutes celle qui réussissent en respect pour mes soeurs
| Всем, кто преуспеет в уважении к моим сестрам
|
| Celles qui gardent leur éthique et avancent avec le coeur
| Те, кто соблюдают этику и идут вперед сердцем
|
| Refrain:
| Припев:
|
| Elle nous voit grandir nous voit devenir vieux
| Она видит, как мы растем, видит, как мы стареем
|
| Chaque centimètre est notre terrain de jeu
| Каждый дюйм - наша игровая площадка
|
| Ces liens si forts nous rapprochent de Dieu
| Эти узы настолько сильны, что приближают нас к Богу
|
| Elle réconcilie la vieillesse avec la jeunesse
| Она примиряет старость с молодостью
|
| Elle est ce danseur frôlant le bitume
| Она та танцовщица, чистящая асфальт
|
| Elle est ce rappeur à l’encre de sa plume
| Она тот рэпер в чернилах ее пера
|
| Elle est se graffeur sous l’ombre de la lune
| Она художник-граффити в тени луны
|
| Elle est ces hommes et ces femmes qui vivent au coeur de la Rue | Она те мужчины и женщины, которые живут в самом сердце улицы. |