| Lettre du front
| Передняя буква
|
| Ici les combats font rage, déjà plus d’une année passée loin de toi,
| Здесь бушуют бои, уже больше года прошло от тебя,
|
| je ne compte plus le nombre de fois
| Я больше не считаю количество раз
|
| où j’ai relu tes lettre pour y trouver ton soutien.
| где я перечитываю ваши письма, чтобы найти вашу поддержку.
|
| C’est dans ton sourire que je puise la force de me battre,
| В твоей улыбке я черпаю силы для борьбы,
|
| jamais un hiver ne m’a paru aussi froid, un jour je reviendrais.
| никогда еще зима не казалась мне такой холодной, однажды я вернусь.
|
| Incha’Allah.
| Иншааллах.
|
| Je lis ta lettre et des larmes coulent de mes yeux
| Я читаю твое письмо и слезы текут из моих глаз
|
| Des perles salées roulent sur mes joues
| Соленые жемчужины катятся по моим щекам
|
| Le papier se froisse sous mes doigts déjà plus d’un an loin de toi
| Бумага комкается под моими пальцами уже больше года от тебя
|
| A chacune des lettres du front
| Каждой из букв лба
|
| Je tremble, j’ai peur, j’ai froid
| Я дрожу, мне страшно, мне холодно
|
| Je te revois fier en uniforme
| Я вижу, ты снова гордишься в униформе
|
| Sur le quai de la gare, paré à partir
| На платформе станции, готов к работе
|
| Tu m’as promis de revenir, j’ai promis de te soutenir
| Ты обещал мне вернуться, я обещал поддержать тебя
|
| Tu puises la force de te battre dans mes yeux et mon sourire
| Ты черпаешь силы для борьбы в моих глазах и моей улыбке
|
| Tu me décris ta vie là-bas, au fond des tranchées
| Ты расскажешь мне о своей жизни там, в окопах
|
| Tu parles d’une odeur qui flotte, celle de la mort
| Вы говорите о запахе, который плывет, о запахе смерти
|
| Et tu t'étais fais des amis, ils ont disparus aujourd’hui
| И вы подружились, сегодня они исчезли
|
| Tu évites de m’en parler, tu ne veux pas que je me fasse du souci
| Ты избегаешь говорить мне об этом, ты не хочешь, чтобы я волновался
|
| Tu rêves la nuit de mon visage, d’autres paysages
| Тебе снится ночью мое лицо, другие пейзажи
|
| Dans ton coeur tout est détruit, reste mon image
| В твоем сердце все разрушено, остается мой образ
|
| Nous sommes en plein mois de décembre un second hiver loin de toi
| Мы в середине декабря на второй зиме от вас
|
| La neige a la couleur du sang, mes mains sont brûlées par le froid
| Снег цвета крови, мои руки обожжены от холода
|
| J' t'écris c' te énième lettre
| Я пишу тебе это твое сотый письмо
|
| Faut qu' tu comprennes que c’est la dernière
| Вы должны понимать, что это последний
|
| car derrière moi les tirs fusent me repoussant vers l’arrière,
| ибо позади меня летят выстрелы, отталкивая меня назад,
|
| la guerre n’a pas de barrières j' l’ai appris hier
| у войны нет преград я узнал это вчера
|
| quand une balle s’est logée dans mes artères,
| когда пуля застряла в моих артериях,
|
| j' suis par terre, j' vais partir, j' t’embrasse toi,
| Я на земле, я ухожу, я тебя целую,
|
| embrasse mes supporters avec la manière et le coeur d’un bulldozer
| обнять моих сторонников с манерой и сердцем бульдозера
|
| j’ai compris qu’au casting de la mort y’a pas qu' la misère qui postule
| Я понял, что в отливке смерти не только страдание постулирует
|
| j’emmène ton visage à titre posthume
| Я заберу твое лицо посмертно
|
| Loin de tes yeux les miens ne voient plus rien
| Вдали от твоих глаз мои ничего не видят
|
| Mon coeur ne bats plus sans le rythme du tien
| Мое сердце больше не бьется без твоего ритма
|
| Reviens-moi je t’en prie les souvenirs m’assaillent
| Вернись ко мне, пожалуйста, воспоминания нападают на меня.
|
| Pourquoi donner ta vie sur un champ de bataille
| Зачем отдавать свою жизнь на поле боя
|
| Loin de tes yeux les miens ne voient plus rien
| Вдали от твоих глаз мои ничего не видят
|
| Mon coeur ne bats plus sans le rythme du tien
| Мое сердце больше не бьется без твоего ритма
|
| Reviens-moi je t’en prie les souvenirs m’assaillent
| Вернись ко мне, пожалуйста, воспоминания нападают на меня.
|
| Tu as donné ta vie sur un champ de bataille
| Вы отдали свою жизнь на поле боя
|
| Un jour je reviendrais Incha’Allah. | Однажды я вернусь ИншаАллах. |