Перевод текста песни Lettre Du Front - Kenza Farah, Sefyu

Lettre Du Front - Kenza Farah, Sefyu
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Lettre Du Front , исполнителя -Kenza Farah
Песня из альбома: Authentik
В жанре:R&B
Дата выпуска:09.12.2007
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:Because

Выберите на какой язык перевести:

Lettre Du Front (оригинал)Письмо С Фронта (перевод)
Lettre du front Передняя буква
Ici les combats font rage, déjà plus d’une année passée loin de toi, Здесь бушуют бои, уже больше года прошло от тебя,
je ne compte plus le nombre de fois Я больше не считаю количество раз
où j’ai relu tes lettre pour y trouver ton soutien. где я перечитываю ваши письма, чтобы найти вашу поддержку.
C’est dans ton sourire que je puise la force de me battre, В твоей улыбке я черпаю силы для борьбы,
jamais un hiver ne m’a paru aussi froid, un jour je reviendrais. никогда еще зима не казалась мне такой холодной, однажды я вернусь.
Incha’Allah. Иншааллах.
Je lis ta lettre et des larmes coulent de mes yeux Я читаю твое письмо и слезы текут из моих глаз
Des perles salées roulent sur mes joues Соленые жемчужины катятся по моим щекам
Le papier se froisse sous mes doigts déjà plus d’un an loin de toi Бумага комкается под моими пальцами уже больше года от тебя
A chacune des lettres du front Каждой из букв лба
Je tremble, j’ai peur, j’ai froid Я дрожу, мне страшно, мне холодно
Je te revois fier en uniforme Я вижу, ты снова гордишься в униформе
Sur le quai de la gare, paré à partir На платформе станции, готов к работе
Tu m’as promis de revenir, j’ai promis de te soutenir Ты обещал мне вернуться, я обещал поддержать тебя
Tu puises la force de te battre dans mes yeux et mon sourire Ты черпаешь силы для борьбы в моих глазах и моей улыбке
Tu me décris ta vie là-bas, au fond des tranchées Ты расскажешь мне о своей жизни там, в окопах
Tu parles d’une odeur qui flotte, celle de la mort Вы говорите о запахе, который плывет, о запахе смерти
Et tu t'étais fais des amis, ils ont disparus aujourd’hui И вы подружились, сегодня они исчезли
Tu évites de m’en parler, tu ne veux pas que je me fasse du souci Ты избегаешь говорить мне об этом, ты не хочешь, чтобы я волновался
Tu rêves la nuit de mon visage, d’autres paysages Тебе снится ночью мое лицо, другие пейзажи
Dans ton coeur tout est détruit, reste mon image В твоем сердце все разрушено, остается мой образ
Nous sommes en plein mois de décembre un second hiver loin de toi Мы в середине декабря на второй зиме от вас
La neige a la couleur du sang, mes mains sont brûlées par le froid Снег цвета крови, мои руки обожжены от холода
J' t'écris c' te énième lettre Я пишу тебе это твое сотый письмо
Faut qu' tu comprennes que c’est la dernière Вы должны понимать, что это последний
car derrière moi les tirs fusent me repoussant vers l’arrière, ибо позади меня летят выстрелы, отталкивая меня назад,
la guerre n’a pas de barrières j' l’ai appris hier у войны нет преград я узнал это вчера
quand une balle s’est logée dans mes artères, когда пуля застряла в моих артериях,
j' suis par terre, j' vais partir, j' t’embrasse toi, Я на земле, я ухожу, я тебя целую,
embrasse mes supporters avec la manière et le coeur d’un bulldozer обнять моих сторонников с манерой и сердцем бульдозера
j’ai compris qu’au casting de la mort y’a pas qu' la misère qui postule Я понял, что в отливке смерти не только страдание постулирует
j’emmène ton visage à titre posthume Я заберу твое лицо посмертно
Loin de tes yeux les miens ne voient plus rien Вдали от твоих глаз мои ничего не видят
Mon coeur ne bats plus sans le rythme du tien Мое сердце больше не бьется без твоего ритма
Reviens-moi je t’en prie les souvenirs m’assaillent Вернись ко мне, пожалуйста, воспоминания нападают на меня.
Pourquoi donner ta vie sur un champ de bataille Зачем отдавать свою жизнь на поле боя
Loin de tes yeux les miens ne voient plus rien Вдали от твоих глаз мои ничего не видят
Mon coeur ne bats plus sans le rythme du tien Мое сердце больше не бьется без твоего ритма
Reviens-moi je t’en prie les souvenirs m’assaillent Вернись ко мне, пожалуйста, воспоминания нападают на меня.
Tu as donné ta vie sur un champ de bataille Вы отдали свою жизнь на поле боя
Un jour je reviendrais Incha’Allah.Однажды я вернусь ИншаАллах.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: