| Ghetto, enfants du ghetto, j' te parle pas du Bronx ni de Soweto
| Гетто, дети гетто, я не говорю вам о Бронксе или Соуэто
|
| Ghetto, enfants du ghetto
| Гетто, дети гетто
|
| Les poings se lèvent pendant que j' fais vibrer la dance-hall
| Кулаки поднимаются, пока я раскачиваю танцевальный зал
|
| Ghetto, enfants du ghetto, j' te parle pas du Bronx ni de Soweto
| Гетто, дети гетто, я не говорю вам о Бронксе или Соуэто
|
| Ghetto, enfants du ghetto
| Гетто, дети гетто
|
| Mais de nos banlieues où la merde colle à la peau
| Но из наших пригородов, где дерьмо прилипает к твоей коже.
|
| J’vois la rue comme un champ de mines
| Я вижу улицу как минное поле
|
| Des noirs et des beurs qui tombent
| Негры и арабы падают
|
| Et s' noient dans des bains de sang, la routine
| И утонуть в кровавых банях, рутина
|
| J’imagine la fin du film, des mères en sanglots,
| Я представляю конец фильма, матери в слезах,
|
| Des émeutes dans tous les angles, je chante l’espoir sur la platine
| Беспорядки со всех сторон, я пою надежду на проигрывателе
|
| C’est la crise qui tue tant d’hommes,
| Это кризис, который убивает так много мужчин,
|
| Et les flics ont bousillé tant d'âmes,
| А менты столько душ испоганили,
|
| Ce qui va se passer est classé hors norme
| То, что должно произойти, классифицируется как нетрадиционное
|
| Le ghetto veut vivre libre, on est mal barré
| Гетто хочет жить свободно, у нас проблемы
|
| Faudrait il stopper avec cette utopie?
| Должны ли мы остановиться на этой утопии?
|
| Moi j’y crois et je donne la force,
| Я верю в это и даю силы,
|
| Un brin d’espoir dans un zeste de mélancolie
| Щепотка надежды в изюминке меланхолии
|
| J’suis un mec du peuple, j' connais les causes de ces voitures en feu
| Я народный чувак, я знаю причину этих горящих машин
|
| Les raisons de ces émeutes,
| Причины этих беспорядков,
|
| Et de ces révoltes face aux agents, cette abondance d’illicite
| И из этих бунтов против агентов, из этого обилия незаконных
|
| Et j' peux te dire que peu de dealers ou de braqueurs s’en félicitent
| И я могу сказать вам, что немногие торговцы или грабители приветствуют это.
|
| C’est tout ce qu’il y a comme solution,
| Вот и все,
|
| On veut tous briller, négro, mais à quel prix?
| Мы все хотим сиять, ниггер, но какой ценой?
|
| Ghetto, enfants du ghetto, j' te parle pas du Bronx ni de Soweto
| Гетто, дети гетто, я не говорю вам о Бронксе или Соуэто
|
| Ghetto, enfants du ghetto
| Гетто, дети гетто
|
| Les poings se lèvent pendant que j' fais vibrer la dance-hall
| Кулаки поднимаются, пока я раскачиваю танцевальный зал
|
| Ghetto, enfants du ghetto, j' te parle pas du Bronx ni de Soweto
| Гетто, дети гетто, я не говорю вам о Бронксе или Соуэто
|
| Ghetto, enfants du ghetto
| Гетто, дети гетто
|
| Mais de nos banlieues où la merde colle à la peau
| Но из наших пригородов, где дерьмо прилипает к твоей коже.
|
| On m’a donné la parole, donc laisser moi chanter
| Мне дали слово, так что позвольте мне спеть
|
| M’exprimer au nom des enfants des cités
| Говорите от имени детей сословий
|
| La voix du ghetto j' me suis proclamé
| Голос гетто я провозгласил себя
|
| La voix d’un milieu défavorisé
| Голос из неблагополучной среды
|
| Ghetto, enfants du ghetto, j' te parle pas du Bronx ni de Soweto
| Гетто, дети гетто, я не говорю вам о Бронксе или Соуэто
|
| Ghetto, enfants du ghetto
| Гетто, дети гетто
|
| Mais de nos banlieues où la merde colle à la peau
| Но из наших пригородов, где дерьмо прилипает к твоей коже.
|
| Le mal de vivre reste permanent
| Боль жизни остается постоянной
|
| Trouver les résolutions devient imminent
| Поиск резолюций становится неизбежным
|
| Et je m' demande encore combien de temps
| И мне все еще интересно, как долго
|
| Avant que ne réagisse ce putain de gouvernement
| Прежде чем это гребаное правительство отреагирует
|
| Ca crame et le feu ne fait que s’attiser
| Он горит, и огонь только усиливается
|
| Ca dégénère, vous étiez avisés
| Он вырождается, вам посоветовали
|
| A qui la faute si tout part en couilles?
| По чьей вине все катится к чертям?
|
| Vous ramasserez les corps au côté des douilles
| Вы подберете тела рядом с гильзами
|
| Ghetto, enfants du ghetto, j' te parle pas du Bronx ni de Soweto
| Гетто, дети гетто, я не говорю вам о Бронксе или Соуэто
|
| Ghetto, enfants du ghetto
| Гетто, дети гетто
|
| Les poings se lèvent pendant que j' fais vibrer la dance-hall
| Кулаки поднимаются, пока я раскачиваю танцевальный зал
|
| Ghetto, enfants du ghetto, j' te parle pas du Bronx ni de Soweto
| Гетто, дети гетто, я не говорю вам о Бронксе или Соуэто
|
| Ghetto, enfants du ghetto
| Гетто, дети гетто
|
| Mais de nos banlieues où la merde colle à la peau
| Но из наших пригородов, где дерьмо прилипает к твоей коже.
|
| Que les pères et les mères du ghetto gardent espoir
| Пусть отцы и матери гетто хранят надежду
|
| J’viens d' prendre en conscience qu'à nous sera la victoire
| Я просто понял, что за нами будет победа
|
| On a assez souffert dans ces cités dortoirs
| Мы достаточно натерпелись в этих общежитиях
|
| L’heure de gloire est proche, bientôt la fin du cauchemar
| Час славы близок, скоро конец кошмара
|
| Le ghetto pleure mais il n’est jamais trop tard
| Гетто плачет, но никогда не поздно
|
| Dans les blocs ça fume et ça cogite les mecs se couchent tard
| В блоках курят и думают, что ребята поздно ложатся спать
|
| Les flics circulent, les ombres s’effacent dans le blizzard
| Копы рулят, тени меркнут в метель
|
| Quand ça va péter, faudra pas dire «c'est bizarre»
| Когда он взорвется, не говори "это странно"
|
| Ghetto, enfants du ghetto
| Гетто, дети гетто
|
| On vient tendre la perche à ceux qui veulent s'élancer
| Мы пришли, чтобы расширить полюс для тех, кто хочет начать
|
| Ghetto, enfants du ghetto
| Гетто, дети гетто
|
| On fait chanter, danser les désenchantés
| Мы заставляем разочарованных петь, танцевать
|
| Le poids des maux brise les murs du son
| Вес зла ломает стены звука
|
| Pour une évasion de nos tours de bétons
| Для побега из наших бетонных башен
|
| Des bas-fonds, des voix s'élèvent
| С отмелей поднимаются голоса
|
| Des bras se lèvent, des poings se ferment
| Руки поднимаются, кулаки смыкаются
|
| À nous la victoire!
| Победа наша!
|
| Ghetto, enfants du ghetto, j' te parle pas du Bronx ni de Soweto
| Гетто, дети гетто, я не говорю вам о Бронксе или Соуэто
|
| Ghetto, enfants du ghetto
| Гетто, дети гетто
|
| Les poings se lèvent pendant que j' fais vibrer la dance-hall
| Кулаки поднимаются, пока я раскачиваю танцевальный зал
|
| Ghetto, enfants du ghetto, j' te parle pas du Bronx ni de Soweto
| Гетто, дети гетто, я не говорю вам о Бронксе или Соуэто
|
| Ghetto, enfants du ghetto
| Гетто, дети гетто
|
| Mais de nos banlieues où la merde colle à la peau. | Но из нашего пригорода, где дерьмо прилипает к коже. |