Перевод текста песни Faut-il que je sois - Kenza Farah

Faut-il que je sois - Kenza Farah
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Faut-il que je sois , исполнителя -Kenza Farah
в жанреРэп и хип-хоп
Дата выпуска:10.06.2007
Язык песни:Французский
Faut-il que je sois (оригинал)Faut-il que je sois (перевод)
Je crois qu’j’ai trouvé mon âme sœur quelqu’un qui serait Я думаю, что нашел свою вторую половинку, кого-то, кто был бы
Fort de cœur doux et attentionné Сила нежного и заботливого сердца
Une lueur dans un tunnel, tout de lui je voudrais Свет в туннеле, всего его я хочу
Sans penser aux séquelles s’il y en a Не думая о продолжениях, если они будут
Je ne devrais pas si tôt lui donner tant confiance Я не должен доверять ему так скоро
Mais j’ai besoin de sa présence Но мне нужно ее присутствие
Il m’apaise et ça me ravi, bébé Это успокаивает меня и радует, детка
Et il fait preuve de tellement d’indulgence И он был таким снисходительным
Faut-il que je sois Должен ли я быть
Une autre si je t’aime Другой, если я люблю тебя
Faut-il que je sois Должен ли я быть
Façonnée à l’image de tes fantasmes Создан по образу ваших фантазий
Faut-il que je sois Должен ли я быть
Quelqu’un mais pas moi кто-то, но не я
C’est du cinéma это кино
Je veux bien être honnête я хочу быть честным
Ne me demande pas ça Не спрашивай меня об этом
Il m’offre les fleurs que j’préfère avec douceur Он предлагает мне цветы, которые я предпочитаю со сладостью
Comme s’il avait commis volontairement une erreur Как будто специально ошибся
J’apprécie ce geste c’est ce que j’attendais Я ценю этот жест, это то, что я ожидал
Je lui pardonne le reste, pourquoi devrais-je me méfier Я прощаю ему остальное, почему меня это должно волновать
Nul doute ne traverse ma tête qu’il cacherait Без сомнения, мне приходит в голову, что он спрячется
Une passion qui le hante qui le pèse comme un secret Страсть, которая преследует его, которая отягощает его, как тайна
Je supporte ses chagrins sans connaître ses vérités Я терплю ее печали, не зная ее правды
Bébé ne veut rien me révéler Детка, не хочешь мне говорить
Faut-il que je sois Должен ли я быть
Une autre si je t’aime Другой, если я люблю тебя
Faut-il que je sois Должен ли я быть
Façonnée à l’image de tes fantasmes Создан по образу ваших фантазий
Faut-il que je sois Должен ли я быть
Quelqu’un mais pas moi кто-то, но не я
C’est du cinéma это кино
Je veux bien être honnête я хочу быть честным
Ne me demande pas ça Не спрашивай меня об этом
Il ne veut pas me faire part, je sens qu’il cache ses malheurs Он не хочет мне говорить, я чувствую, что он скрывает свои несчастья
Des souvenirs d’une autre, ont fermés son cœur Воспоминания о другом, закрыли ей сердце
Il pense à elle malgré que je sois là, il pense à elle Он думает о ней, несмотря на то, что я рядом, он думает о ней
Je voudrais tant lui faire oublier ses cauchemars dès à présent Я бы так хотел, чтобы он забыл свои кошмары прямо сейчас
Vivre l’amour beau comme le jour, si vrai et tellement grand Живи любовью прекрасной как день, такой настоящей и такой большой
Ne plus penser, seulement aimer Больше не думать, только любить
Le destin n’est pas clément Судьба не добра
Bébé ne veut rien me révéler Детка, не хочешь мне говорить
Faut-il que je sois Должен ли я быть
Une autre si je t’aime Другой, если я люблю тебя
Faut-il que je sois Должен ли я быть
Façonnée à l’image de tes fantasmes Создан по образу ваших фантазий
Faut-il que je sois Должен ли я быть
Quelqu’un mais pas moi кто-то, но не я
C’est du cinéma это кино
Je veux bien être honnête я хочу быть честным
Ne me demande pas çaНе спрашивай меня об этом
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: