| Que valent nos rêves
| Чего стоят наши мечты
|
| Et combien de vies
| И сколько жизней
|
| Prendrez-vous pour nous construire
| Будете ли вы строить нас
|
| Ce monde tant promis
| Этот обещанный мир
|
| Que valent nos rêves
| Чего стоят наши мечты
|
| Face à vos envies
| Лицом к лицу со своими желаниями
|
| Quel est le prix d’une vie
| Какова цена жизни
|
| Face à vos profits
| Столкновение с вашей прибылью
|
| Accordez-moi
| Даруй мне
|
| Juste une seconde
| Всего секунду
|
| On a trop baissé les yeux
| Мы слишком много смотрели вниз
|
| Aveuglés par des ombres
| Ослепленный тенями
|
| Accordez-moi
| Даруй мне
|
| Juste une seconde
| Всего секунду
|
| On ne peut fermer les yeux
| Мы не можем закрыть глаза
|
| Et s’enfermer dans son monde
| И запереться в своем мире
|
| Je ne remets la faute sur personne
| я никого не виню
|
| C’est plus facile quand on abandonne
| Легче, когда ты сдаешься
|
| On ferme les yeux car on n’est personne
| Мы закрываем глаза, потому что мы никто
|
| Et on ne changera pas le monde
| И мы не изменим мир
|
| On fait des lois et on emprisonne
| Мы принимаем законы и заключаем в тюрьму
|
| Nos idéaux dans des camisoles
| Наши идеалы в майках
|
| Où sont nos rêves et nos idées folles
| Где наши мечты и наши сумасшедшие идеи
|
| De vouloir changer le monde
| Желание изменить мир
|
| Que valent nos larmes
| Чего стоят наши слезы
|
| Face à leur mépris
| Столкнувшись с их презрением
|
| On nous fait passer pour des fous
| Они заставляют нас выглядеть сумасшедшими
|
| Eternels incompris
| Непонятые Вечные
|
| Où sont nos frères
| Где наши братья
|
| Tombés dans l’oubli
| Впал в забвение
|
| Si on brisait le silence
| Если бы мы нарушили тишину
|
| Si on changeait nos vies
| Если бы мы изменили нашу жизнь
|
| Accordez-moi
| Даруй мне
|
| Juste une seconde
| Всего секунду
|
| On a trop baissé les yeux
| Мы слишком много смотрели вниз
|
| Aveuglés par des ombres
| Ослепленный тенями
|
| Accordez-moi
| Даруй мне
|
| Juste une seconde
| Всего секунду
|
| Si on ouvrait les yeux
| Если бы мы открыли глаза
|
| On pourrait changer le monde
| Мы могли бы изменить мир
|
| Je ne remets la faute sur personne
| я никого не виню
|
| C’est plus facile quand on abandonne
| Легче, когда ты сдаешься
|
| On ferme les yeux car on n’est personne
| Мы закрываем глаза, потому что мы никто
|
| Et on ne changera pas le monde
| И мы не изменим мир
|
| On fait des lois et on emprisonne
| Мы принимаем законы и заключаем в тюрьму
|
| Nos idéaux dans des camisoles
| Наши идеалы в майках
|
| Où sont nos rêves et nos idées folles
| Где наши мечты и наши сумасшедшие идеи
|
| De vouloir changer le monde | Желание изменить мир |