| Somebody said you bumped your head and bled the floor | Сказали: ты лбом рассекла пол, и кровь залила доски, |
| Jumped into a pit of flames and burned to coal | Ты прыгнула в жерло пламени — и стала углем среди золы, |
| Drowned inside the lake outside away you flow | Погружена в озеро, ты несешься по глади, исчезая за гранью, |
| And that means the world to me | И это — весь мир для меня. |
| And that means the world to me | И это — весь мир для меня. |
| And that means the world to me | И это — весь мир для меня. |
| And that means the world to me | И это — весь мир для меня. |
| Somebody said you bumped your head and bled the floor | Сказали: ты лбом рассекла пол, и кровь залила доски, |
| Jumped into a pit of flames and burned to coal | Ты прыгнула в жерло пламени — и стала углем среди золы, |
| Drowned inside the lake outside away you flow | Погружена в озеро, ты несешься по глади, исчезая за гранью, |
| And this I know | И это я знаю, как сквозняк сквозь пустую раму. |
| I got 100 on my dash, got 200 in my trunk | Сто на спидометре, двести гудит под панцирем багажника, |
| Name in the grab bags, put my Bible in the trunk | Имя мое — в мешке удачи, Библию прячу под обивкой, |
| Taaka vodka on the top of my binocular I’m drunk | Taaka с крышки бинокля — я пьян, как солдат перед бурей, |
| How can I can make them popular, pop em' when I want | Как сделать их легендой — щелкнуть пальцами, и волна подымет? |
| See I’m livin' with anxiety, duckin' the sobriety | Я, как воронка тревоги, спасаюсь бегством от ясности, |
| Fuckin' up the system I ain’t fuckin' with society | Ломаю устройство мира, но не ищу приюта в толпе, |
| Justice ain’t free, therefore justice ain’t me | Право — не дар, и потому я чужд правосудию, |
| So I justify his name on obituary | Вот почему оправдываю его имя в мертвенной строке некролога. |
| Why you wanna see a good man with a broken heart? | Для чего тебе — видеть доброго, но с разорванным сердцем мужчину? |
| Once upon a time I used to go to church and talk to God | Когда-то я шел в храм и вел с Богом печальный разговор, |
| Now I’m thinkin' to myself, hollow tips is all I got | А ныне — лишь пустые пули, и гулкое эхо в душе. |
| Now I’m drinkin' by myself, at the intersection, parked | Теперь я пью один, у перекрестка, где тени висят на проводах. |
| Watch you when you walk inside your house | Я слежу за тобой — как ты входишь, ключ звякает в замке, |
| You threw your briefcase all on the couch | Ты бросаешь портфель на диван, где оседает усталость вечера. |
| I plan on creeping through your fuckin' door and blowin' out | Я замышляю войти в твое проклятое жилище и сорвать замок на лету, |
| Every piece of your brain until your son jump in your arms | Выпотрошить твой разум, пока твой сын не кинется в твои объятия. |
| Cut on the engine, then sped off in the rain | Завожу мотор, и дождь шуршит по стеклу, смывая мой след. |
| I’m gone | Я исчезаю. |
| Somebody said you bumped your head and bled the floor | Сказали: ты лбом рассекла пол, и кровь залила доски, |
| Jumped into a pit of flames and burned to coal | Ты прыгнула в жерло пламени — и стала углем среди золы, |
| Drowned inside the lake outside away you flow | Погружена в озеро, ты несешься по глади, исчезая за гранью, |
| And that means the world to me | И это — весь мир для меня. |
| And that means the world to me | И это — весь мир для меня. |
| And that means the world to me | И это — весь мир для меня. |
| And that means the world to me | И это — весь мир для меня. |
| Drove alone, with a bottle of his own grippin' the handle | Я рулю один среди пара, крепко сжимая бутылку своего забвения, |
| Lit off henny, I’m tryna dismantle | Опьянен хеннесси, пытаюсь разобрать на части самого себя, |
| These wicked ways, I’ve engaged in such a gamble | Я пошел на пагубный риск — сделкой с темными привычками, |
| Cause I could speak the truth and I know the world would unravel, wait | Скажи правду — и мир, как паутина, треснет под ладонью... выжди. |
| That’s a bit ambitious maybe I’m trippin' | Это звучит дерзновенно — может, я сбит с пути? |
| Maybe I’m crazy, maybe I exist in a different dimension | Может, я помешан, быть может, мне отпущена иная размерность, |
| Not to mention when I close my eyes I see the distance | Стоит мне сомкнуть веки — и пространство разрывается, как стекло. |
| It’s such a scary sight so I rarely go to sleep at night | Страшно настолько, что сон обходит меня стороной ночами. |
| I watch the sun rise then I watch the sun fall | Я встречаю рассвет, а потом наблюдаю паденье солнца, |
| Studied the son of God but still don’t recognize my flaws | Изучал Сына Божьего, но не узнал изъянов своих. |
| I guess I’m lost, the cost of being successful is equal to being neglectful | Кажется, я потерян: успех измеряется позабытым долгом. |
| I pray my experience helps you | Я молюсь — пусть мой опыт станет опорой тебе. |
| As for me I’m tryna sort it out | А мне бы только разобраться в этом хаосе. |
| Searching for loopholes in my bruised soul | Ищу лазейки в измятой душе, как нищий в руинах дворца. |
| But who knows? | Но кто знает? |
| I just need a little space to breathe | Мне бы глоток пространства, чтобы выдохнуть боль. |
| I know perception is key, so I am king | Я знаю: взгляд — основа, а значит, я король этой клетки. |
| Somebody said you bumped your head and bled the floor | Сказали: ты лбом рассекла пол, и кровь залила доски, |
| Jumped into a pit of flames and burned to coal | Ты прыгнула в жерло пламени — и стала углем среди золы, |
| Drowned inside the lake outside away you flow | Погружена в озеро, ты несешься по глади, исчезая за гранью, |
| And that means the world to me | И это — весь мир для меня. |
| And that means the world to me | И это — весь мир для меня. |
| And that means the world to me | И это — весь мир для меня. |
| And that means the world to me | И это — весь мир для меня. |
| The other side has never mortified my mortal mind | Та сторона никогда не пугала мой тленный рассудок, |
| The borderline between insanity is father time | Граница безумия — старец-Хронос на пересечении сна и яви, |
| I fall behind my skeleton, they tell me that I’m blind | Я отстаю от собственного скелета, мне твердят: ты слеп, |
| I know that I’m intelligence, my confidence just died | Я знаю: во мне осталась мысль, но самооценка умерла без похорон. |
| Carpe diem, seize the day, I can’t compromise | Carpe diem, хватай день, я не склонен к уступкам. |
| A tape worm couldn’t cure this gluttonous appetite | Ленточный червь не исцелит мой обжорливый голод по вечности. |
| A couple trinkets, they seein me as I pacify | Какие-то безделушки — для них я лекарство, |
| But couldn’t fathom the meaning of seein' sacrifice | Но они не могут постичь цену — узреть жертву на алтаре. |
| I’m passin' lives on a daily, maybe I’m losing faith | Я прохожу сквозь жизни, теряя веру в рассвет. |
| Genocism and capitalism just made me hate | Геноцид и паутина рынков породили во мне злобу. |
| Correctionals and these private prisons gave me a date | Исправительные стены и частные темницы назначили мне встречу. |
| Professional dream killers reason why I’m awake | Палачи грез — вот почему мне не дано уснуть. |
| I’m sleep walkin', I’m street stalkin', I’m outta place | Я иду во сне по улицам, чужой в своем городе, |
| Reinforcing this heat barking, these are the brakes | Усиленная жара лает за пятками, вот такие мои тормоза. |
| Before I blink do I see me before them pearly gates? | Успею ли я узреть себя у жемчужных врат, прежде чем моргну? |
| Or this is just a mirage or a facade | Или это — мираж и отблеск обмана? |
| Wait | Погоди. |
| Somebody said you bumped your head and bled the floor | Сказали: ты лбом рассекла пол, и кровь залила доски, |
| Jumped into a pit of flames and burned to coal | Ты прыгнула в жерло пламени — и стала углем среди золы, |
| Drowned inside the lake outside away you flow | Погружена в озеро, ты несешься по глади, исчезая за гранью, |
| And that means the world to me | И это — весь мир для меня. |
| And that means the world to me | И это — весь мир для меня. |
| And that means the world to me | И это — весь мир для меня. |
| And that means the world to me | И это — весь мир для меня. |
| Somebody said you bumped your head and bled the floor | Сказали: ты лбом рассекла пол, и кровь залила доски, |
| Jumped into a pit of flames and burned to coal | Ты прыгнула в жерло пламени — и стала углем среди золы, |
| Drowned inside the lake outside away you flow | Погружена в озеро, ты несешься по глади, исчезая за гранью, |
| And that means the world to me | И это — весь мир для меня. |