| Don't judge me! | Не осуждайте меня! |
| - | - |
| I know this girl, she a real good girl, and she be low-key, | Я знаю эту девчонку, она хорошая девчонка, она тихая, |
| Looking like a star, with a real nice car, a Mercedes key. | Выглядит как звезда, машина у неё хорошая, ключ от "Мерседеса". |
| She got a n**ga, and she love this n**ga, well, at least I think, | У неё есть н*ггер, и она любит этого н*ггера, ну, по крайней мере, я так думаю. |
| Every time we bark, she pay us no mind in the middle of the street. | Каждый раз, когда мы лаемся посреди улицы, она не обращает на нас внимания, |
| She be like, | Она такая: |
| - | - |
| “Fuck them other n**gas ‘cause I'm down for my n**ga! | "В ж**у остальных н*ггеров, потому что я за своего н*ггера! |
| Fuck them other n**gas ‘cause I'm down for my n**ga! | В ж**у остальных н*ггеров, потому что я за своего н*ггера! |
| Fuck them other n**gas, I'll ride for my n**ga, | В ж**у остальных н*ггеров, я буду драться за своего н*ггера, |
| I'll die for my n**ga, fuck them other...” | Я умру за своего н*ггера, в ж**у остальных..." |
| - | - |
| Until one day he wasn't actin' right, | Пока однажды он не начал вести себя странно, |
| In the middle of the night she checked his phone, | Посреди ночи она проверила его телефон, |
| Erica, right? | Эрика, так-так. |
| When he plead the fifth, man, it was on, matter of fact, she gone, | Когда он отказался говорить, чувак, всё завертелось, разумеется она ушла, |
| Matter of fact, Tyrone was on speed dial, | Разумеется, Тайрон был на быстром наборе, |
| So when she got home, it was goin' down, she go, | Когда она добралась домой, всё кипело, она кричит: |
| - | - |
| “Fuck that other n**ga!” when she tired of her n**ga. | "Тр**ну другого н*ггера!" — когда устаёт от своего н*ггера. |
| “Fuck that other n**ga!” when she tired of her n**ga. | "Тр**ну другого н*ггера!" — когда устаёт от своего н*ггера. |
| “Fuck that other n**ga!” when she tired of her n**ga. | "Тр**ну другого н*ггера!" — когда устаёт от своего н*ггера. |
| Sick of lies from her n**ga, fuck that other... | Тошнит ото лжи её н*ггера, тр**нет другого... |
| - | - |
| I know this girl, she a real hood girl, and she with the shit, | Я знаю эту девчонку, настоящая девчонка из гетто, себя не роняет, |
| Keep her hair tied up, big bamboos, Mike Jordan kicks, | Волосы всегда заплетены, большие бамбуковые серьги, кроссы от Майка Джордана, |
| With that big butt, but when I try to holla, she gon' resist, | У неё большая задница, когда я пробую подкатывать к ней, она не поддастся, |
| In her man she trust, so when I walk by her, she be screamin' this, | Она уповает на своего парня, когда я прохожу мимо неё, она кричит, |
| She be like: | Она такая: |
| - | - |
| “Fuck them other n**gas ‘cause I'm down for my n**ga! | "В ж**у остальных н*ггеров, потому что я за своего н*ггера! |
| Fuck them other n**gas ‘cause I'm down for my n**ga! | В ж**у остальных н*ггеров, потому что я за своего н*ггера! |
| Fuck them other n**gas, I'll ride for my n**ga, | В ж**у остальных н*ггеров, я буду драться за своего н*ггера, |
| I'll die for my n**ga, fuck them other...” | Я умру за своего н*ггера, в ж**у остальных..." |
| - | - |
| Until one day he wasn't actin' right, in the middle of the night | Пока однажды он не начал вести себя странно, посреди ночи |
| She checked his pockets, found condoms by Magnum, | Она пошарила в его карманах, нашла презервативы "Магнум", |
| And the moment they was acknowledged, she popped his eye, | Как только он признал их, она двинула ему в глаз, |
| Then ran outside, then started drivin', on the passenger side | Выбежала на улицу, завела машину, а на пассажирском сиденье |
| Homeboy was smilin', she gon': | Улыбался ваш братишка, она орёт: |
| - | - |
| “Fuck that other n**ga!” when she tired of her n**ga. | "Тр**ну другого н*ггера!" — когда устаёт от своего н*ггера. |
| “Fuck that other n**ga!” when she tired of her n**ga. | "Тр**ну другого н*ггера!" — когда устаёт от своего н*ггера. |
| “Fuck that other n**ga!” when she tired of her n**ga. | "Тр**ну другого н*ггера!" — когда устаёт от своего н*ггера. |
| Sick of lies from her n**ga, fuck that other... | Тошнит ото лжи её н*ггера, тр**нет другого... |
| - | - |
| And so, these girls, these vulnerable girls, took they men up, | И вот эти девочки, эти хрупкие девочки бросили своих парней, |
| Put 'em in their world, their vulnerable world, and just like that, | Перенесли их в свой мир, свой хрупкий мир, вот так, |
| It was only gettin' they feelings hurt, tell me how that sound? | Им было очень больно, скажите, каково звучит? |
| They got fed up with the biggest question mark, they curious now, | Они сыты по горло большущим знаком вопроса, теперь им интересно, |
| ‘Cause when women get sick of men, they think of a big helping hand | Ведь, когда женщины устают от мужчин, они думают о твёрдой руке помощи, |
| To lend each other undercover emotions when lights dim, | Чтобы поделиться друг с другом тайными эмоциями, когда гаснут огни, |
| So when she tellin' her to come over, it'll be alright, | Так что, когда она просит её прийти, всё будет хорошо, |
| The minute she hit the block and turn left, she'll be turnin' dyke, they | Как только она заедет в квартал и свернёт налево, она превратится в лесбиянку, они |
| - | - |
| Fuck with other bitches when they tired of these n**gas, | Тр**аются с другими тёлками, когда устают от этих н*ггеров, |
| Fuck with other bitches when they tired of these n**gas, | Тр**аются с другими тёлками, когда устают от этих н*ггеров, |
| Fuck with other bitches on the side ‘cause these n**gas... | Тр**аются с тёлками на стороне, потому что эти н*ггеры... |
| - | - |
| Tammy's song. | Песня Тэмми. |