| [Verse 1] | [Куплет 1:] | 
| I wrote this record while thirty thousand feet in the air | Я написал эту песню, пока был в девяти тысячах метров над землёй, | 
| Stewardess complimenting me on my nappy hair | Стюардесса сделала комплимент моим курчавым волосам; | 
| If I can fuck her in front of all of these passengers | Если я тр**ну ее прямо на глазах у всех этих пассажиров, | 
| They'll probably think I'm a terrorist, eat my asparagus | Они наверняка подумают, что я террорист. Ем свою спаржу, | 
| Then I'm asking her thoughts of a young n**ga, fast money and freedom | Потом спрашиваю её, что она думает о молодом черномазом, быстрых деньгах и свободе; | 
| A crash dummy for dollars, I know you dying to meet 'em | За доллары ты займешь место манекена в машине, готовой разбиться; я знаю, ты умрешь, лишь бы получить их, | 
| I'll prolly die in a minute, just bury me | Скорее всего, я скоро умру, так что просто похороните меня | 
| With 20 bitches, 20 million, and a Comptown fitted | С двумя десятками с**ек, двадцатью миллионами, и ещё, чтобы вместился Комптаун. | 
| - | - | 
| [Hook] | [Хук:] | 
| Hold up (Hold up) | Погоди-ка. | 
| Hold up (Hold up) | Погоди-ка. | 
| Hold up (Hold up) | Погоди-ка. | 
| Hold up (Hold up) | Погоди-ка. | 
| - | - | 
| [Bridge] | [Переход:] | 
| Yeah, big shit popping, Section.80 | Ага, что-то большое намечается, это «Section.80». | 
| - | - | 
| [Verse 2] | [Куплет 2:] | 
| Back in this bitch in the back of that bitch, with my back against the wall | Вернёмся, пока я был в хвосте, прижавшись спиной к стене, | 
| And your bitch on the edge of my dick, jump-off | И с твоей с**ой на кончике моего х**на, потаскушка: | 
| I call a bitch a bitch, a ho a ho, a woman a woman | Я зову с**у с**ой, ш**шку — ш**шкой, женщину — женщиной, | 
| I never did nothing but break the ground on top of the asphalt | Я никогда ничего не делал, разве что пробивался из земли, ломая асфальт, | 
| Tire mark gave you evidence that I'm easily peddling with the speed | След от шин доказал тебе, что я легко могу держать скорость | 
| Of a lightning bolt, as a kid I killed two adults, I'm too advanced | Молнии, будучи ребенком, я убил двоих взрослых, я слишком развит, | 
| I lived my 20's at two years old, the wiser man | Прожил свой второй десяток в два года, я мудрец, | 
| Truth be told, I'm like '87 | По правде говоря, мне где-то 87, | 
| Wicked as 80 reverends in a pool of fire with devils holding hands | Так же грешен, как если бы 80 преподобных горели в огне, взявшись за руки с демонами, | 
| From the distance, don't know which one is a Christian... damn | А издали не разобрать, кто из них христианин… Чёрт! | 
| Who can I trust in 2012? There's no one not even myself | Кому я могу довериться в 2012? Никому, даже себе, | 
| A Gemini screaming for help, somebody | Под знаком Близнецов я кричу о помощи, кто-нибудь… | 
| - | - | 
| [Hook] | [Хук:] | 
| Hold up (Hold up) | Погоди-ка. | 
| Hold up (Hold up) | Погоди-ка. | 
| Hold up (Hold up) | Погоди-ка. | 
| Hold up (Hold up) | Погоди-ка. | 
| - | - | 
| [Bridge] | [Переход:] | 
| Yeah, big shit poppin', everybody watchin' | Ага, что-то большое намечается, все смотрят, | 
| When you do it like this, n**ga, losing ain't an option | Когда ты делаешь это вот так, чёрный, проигрыш не вариант. | 
| - | - | 
| [Hook] | [Хук:] | 
| Hold up (Hold up) | Погоди-ка. | 
| Hold up (Hold up) | Погоди-ка. | 
| Hold up (Hold up) | Погоди-ка. | 
| Hold up (Hold up) | Погоди-ка. | 
| - | - | 
| [Bridge] | [Переход:] | 
| Yeah, big shit popping | Ага, что-то большое намечается. | 
| Hey, hey, kick her out the studio, Ali | Эй, эй, выгони её из студии, Али! | 
| - | - | 
| [Verse 3] | [Куплет 3:] | 
| 24/7 n**ga, working his ass for it, she popping that ass for it | Сутками напролёт, нигга, работаю, а она трясет задницей, | 
| The King of Diamonds with diamonds I never do ask for | В «Короле Бриллиантов» в бриллантах, но я их никогда не выпрашивал, | 
| They checking my passport, I'm too accustomed with Customs | Они проверяют мой паспорт, я слишком привык к прохождению таможни, | 
| She call in the task force, I killed it, somebody cuff 'em | Она вызвала оперативников, я здесь совершил убийство, кто-нибудь, наденьте на них наручники, | 
| They want me to fast-forward the game, and why you complain | Меня просят ускорить ход игры, так что не жалуйся, | 
| When you n**gas is past poor, you'll never hop in my lane | Ведь если вы, черномазые, не можете меня догнать, вам не ехать по моей полосе. | 
| When you pushing a RAV4, you wrecking my Jaguar | Когда ты рядом на своём «RAV4», ты можешь помять мой «Ягуар», | 
| You play like a bad sport, her feet on the dashboard | Ведь из тебя плохой спортсмен, её ножки на приборной панели. | 
| - | - | 
| [Hook] | [Хук:] | 
| Hold up (Hold up) | Погоди-ка. | 
| Hold up (Hold up) | Погоди-ка. | 
| Hold up (Hold up) | Погоди-ка. | 
| Hold up (Hold up) | Погоди-ка. | 
| - | - | 
| [Bridge] | [Переход:] | 
| Yeah, big shit poppin', everybody watchin' | Ага, что-то большое намечается, все смотрят, | 
| When you do it like this, n**ga, losing ain't an option | Когда ты делаешь это вот так, чёрный, проигрыш не вариант. | 
| - | - | 
| [Hook] | [Хук:] | 
| Hold up (Hold up) | Погоди-ка. | 
| Hold up (Hold up) | Погоди-ка. | 
| Hold up (Hold up) | Погоди-ка. | 
| Hold up (Hold up) | Погоди-ка. | 
| - | - | 
| [Bridge] | [Переход:] | 
| Yeah, big shit poppin', everybody watchin' | Ага, что-то большое намечается, все смотрят, | 
| When you do it like this, n**ga. | Когда ты делаешь это вот так, чёрный. | 
| - | - | 
| [Outro] | [Заключение:] | 
| I wrote this record while thirty thousand feet in the air | Я написал эту песню, пока был в девяти тысячах метров над землёй, | 
| Stewardess complimenting me on my nappy hair | Стюардесса сделала комплимент моим курчавым волосам; | 
| If I can fuck her in front of all of these passengers | Если я тр**ну ее прямо на глазах у всех этих пассажиров, | 
| They'll probably think I'm Osama | Они наверняка подумают, что я Усама, | 
| The plane emergency landed: it was an honor, hold up | Самолёт совершил аварийную посадку: это для меня честь, погоди-ка. | 
| - | - |