Ridin' with them boys and girls, and we're high, | Едем с этими пацанами и девчонками, мы под кайфом, |
All we want to do is have a good time, | Мы лишь хотим классно повеселиться, |
Young, wild, and reckless is how we live life, | Молодые, необузданные, неуёмные — так мы и живём, |
Pray that we make it to twenty-one. | Молитесь, чтобы мы дожили до двадцати одного. |
- | - |
Ridin' with them boys and girls, and we're high, | Едем с этими пацанами и девчонками, мы под кайфом, |
All we want to do is have a good time, | Мы лишь хотим классно повеселиться, |
Young, wild, and reckless is how we live life, | Молодые, необузданные, неуёмные — так мы и живём, |
Pray that we make it to twenty-one. | Молитесь, чтобы мы дожили до двадцати одного. |
- | - |
I'm glad we were able to talk about her vice and her evils. There is an even more important topic I'd like to discuss: the dysfunctional bastards of the Ronald Reagan Era. Young men that learned to do everything spiteful. This is your generation: live fast and die young. Who's willing to explain this story? | Я рад, что нам удалось поговорить о её грехах и злодеяниях, но есть и ещё более важная тема, которую я бы хотел обсудить: ненормальные уб**дки эры Рональда Рейгана. Молодёжь, которая научилась делать всё мерзкое. Это ваше поколение: живи быстро, умри молодым. Кто желает объяснить эту историю? |
- | - |
Ridin' with them boys and girls, and we're high, | Мы лишь хотим классно повеселиться, |
All we want to do is have a good time, | Молодые, необузданные, неуёмные — так мы и живём, |
Young, wild, and reckless is how we live life, | Молитесь, чтобы мы дожили до двадцати одного. |
Pray that we make it to twenty-one. | |
- | - |
Ridin' with them boys and girls, and we're high, | Мы лишь хотим классно повеселиться, |
All we want to do is have a good time, | Молодые, необузданные, неуёмные — так мы и живём, |
Young, wild, and reckless is how we live life, | Молитесь, чтобы мы дожили до двадцати одного. |
Pray that we make it to twenty-one. | |