| One time
| Один раз
|
| Reporting live, Compton, California
| Репортаж в прямом эфире, Комптон, Калифорния
|
| Have you ever felt like, like you never get life?
| Вы когда-нибудь чувствовали, что у вас никогда не будет жизни?
|
| Like you never get right? | Как будто ты никогда не поправляешься? |
| Sort of like a black sheep
| Вроде как черная овца
|
| Back down, backing out your dreams like some bad sleep
| Отступите, отказываясь от своих мечтаний, как от плохого сна
|
| Chasing for the win but you never win the track meet
| В погоне за победой, но ты никогда не выиграешь трек
|
| Oh, what a cold world for a broke nigga, it’s bitter
| О, какой холодный мир для сломленного нигера, он горький
|
| and life’s a bitch, don’t hit women so I bit her
| и жизнь сука, не бейте женщин, поэтому я укусил ее
|
| I struck enough pain, let her know I wasn’t playing
| Я причинил достаточно боли, дайте ей знать, что я не играю
|
| I was so (Sincere) like Nas' first name
| Я был так (искренне) похож на имя Наса
|
| And back, they’d tell me, it’s very difficult to see twenty-five
| А обратно, говорили мне, очень трудно увидеть двадцать пять
|
| and if I survive I probably wouldn’t sell it
| и если я выживу, я, вероятно, не продам его
|
| My opportunities are low because my brown complexion floats
| Мои возможности невелики, потому что мой смуглый цвет лица плавает
|
| in the ghetto, rather in some heals like Giuseppe’s
| в гетто, а в лечениях вроде Джузеппе
|
| They want me unemployed, until I hit the streets
| Они хотят, чтобы я остался без работы, пока я не выйду на улицу
|
| for filling voids of broke D-boys selling weed
| для заполнения пустот сломленных D-мальчиков, продающих травку
|
| Fucking up my prestige, till I live with the blues
| Трахаю свой престиж, пока не живу с блюзом
|
| B.B. King or the neighbors of Snoop
| Би Би Кинг или соседи Снупа
|
| That’s why I’m in the club like fuck it though
| Вот почему я в клубе, черт возьми, хотя
|
| They say it’s only one life, life, life
| Они говорят, что это только одна жизнь, жизнь, жизнь
|
| And if you say I can’t live comfortable
| И если вы говорите, что я не могу жить комфортно
|
| I’ma tell you that’s a lie, lie, lie
| Я скажу тебе, что это ложь, ложь, ложь
|
| So while I hold this bottle of Ciroc with a hand full of ass
| Так что, пока я держу эту бутылку Ciroc в руке, полной задницы
|
| Celebrate the very day that I get past
| Отпразднуйте тот самый день, когда я пройду
|
| (Through the barbed wire)
| (Через колючую проволоку)
|
| {We are, we are fighters
| {Мы, мы бойцы
|
| We are, we are true
| Мы, мы верны
|
| Through the, through barbed wires
| Через, через колючую проволоку
|
| We will, will break through}
| Мы прорвемся}
|
| So while I hold this bottle of Ciroc with a hand full of ass
| Так что, пока я держу эту бутылку Ciroc в руке, полной задницы
|
| Celebrate the very day that I get past
| Отпразднуйте тот самый день, когда я пройду
|
| (Through the barbed wire)
| (Через колючую проволоку)
|
| Have you ever felt like, like you never get life?
| Вы когда-нибудь чувствовали, что у вас никогда не будет жизни?
|
| Like you never did right? | Как вы никогда не делали правильно? |
| Sort of like a black sheep
| Вроде как черная овца
|
| Tryna get away from the world stereotype
| Пытаюсь уйти от стереотипа мира
|
| Barbed wire got a barricade on your destiny
| Колючая проволока преградила твою судьбу
|
| She desperately in need of some inspiration, see what the people saying
| Ей отчаянно нужно вдохновение, посмотри, что говорят люди
|
| She gon' have a baby, then flee from her education
| Она родит ребенка, а потом убежит от своего образования
|
| At the age of sixteen, credit card scam schemes
| В шестнадцать лет мошеннические схемы с кредитными картами
|
| See a scar on her eye, boyfriend brutality
| Видишь шрам на ее глазу, жестокость бойфренда
|
| She will never get by, no how, no way
| Она никогда не пройдет, ни как, ни как
|
| Welfare recipient, property of the state
| Получатель пособия, собственность государства
|
| Housing, Section 8, corner store, prostitute
| ЖК, секция 8, магазин на углу, проститутка
|
| The owner bout to prosecute, the niggas tell her that she cute
| Владелец собирается преследовать по суду, ниггеры говорят ей, что она милая
|
| Hoodrat trashy, six baby daddies
| Худрат дрянной, шесть папочек
|
| and this baby daddy is new to the family
| и этот маленький папа новичок в семье
|
| Chilling in pajamies, waiting on the first
| Охлаждение в пижаме, ожидание первого
|
| Fast-forward, spilling drinks on her fur
| Быстрая перемотка вперед, проливая напитки на ее мех
|
| That’s why she in the club like fuck it though
| Вот почему она в клубе любит трахаться
|
| They say it’s only one life, life, life
| Они говорят, что это только одна жизнь, жизнь, жизнь
|
| And if you say she can’t live comfortable
| И если вы говорите, что она не может жить комфортно
|
| She gon' tell you that’s a lie, lie, lie
| Она скажет тебе, что это ложь, ложь, ложь.
|
| So while she up in V.I.P. | Так что, пока она в V.I.P. |
| pouring Merlot in her glass
| наливая Мерло в свой бокал
|
| Celebrate the very day that she get past
| Отпразднуйте тот самый день, когда она пройдет
|
| (Through the barbed wire)
| (Через колючую проволоку)
|
| {We are, we are fighters
| {Мы, мы бойцы
|
| We are, we are true
| Мы, мы верны
|
| Through the, through barbed wires
| Через, через колючую проволоку
|
| We will, will break through}
| Мы прорвемся}
|
| So while she up in V.I.P. | Так что, пока она в V.I.P. |
| pouring Merlot in her glass
| наливая Мерло в свой бокал
|
| Celebrate the very day that she get past
| Отпразднуйте тот самый день, когда она пройдет
|
| (Through the barbed wire)
| (Через колючую проволоку)
|
| Have you ever felt like you finally got life?
| Вы когда-нибудь чувствовали, что наконец-то обрели жизнь?
|
| You finally got right? | Вы, наконец, получили право? |
| No longer a black sheep
| Больше не черная овца
|
| Living off your (dreams) like Christina uh-Milian in the front seat
| Жить за счет своих (мечт), как Кристина э-Милиан на переднем сиденье
|
| of a convertible, eloping to get married
| кабриолет, сбежал, чтобы выйти замуж
|
| What a feeling of overcoming the odds
| Какое чувство преодоления трудностей
|
| It’s like you just hit the lottery, my God
| Как будто ты только что выиграл в лотерею, Боже мой
|
| There must be a God, cause golly
| Должен быть Бог, черт возьми
|
| you done made it through the fight while squabbling, Ali
| ты сделал это через драку, ссорясь, Али
|
| Now your lifestyle’s looking up and you escaped the crooked cops
| Теперь ваш образ жизни улучшается, и вы сбежали от нечестных полицейских.
|
| and you ain’t have to kill a nigga just to make a couple bucks
| и вам не нужно убивать нигеров, чтобы заработать пару баксов
|
| And she ain’t have to go and fuck on everybody for a dollar
| И ей не нужно идти и трахаться со всеми за доллар
|
| Making good decisions, got an independent business mind
| Принятие правильных решений, независимый бизнес-мышление
|
| And both of y’all are steady grinding, doing it the legal way
| И вы оба упорно работаете, делая это законным путем.
|
| Just tryna make a decent pay on every second of the day
| Просто попробуй прилично платить за каждую секунду дня
|
| But they won’t give you the credit, disses out they mouth
| Но они не отдадут тебе должное, недовольны своим ртом
|
| You must have joined the Illuminati just to ball out
| Вы, должно быть, присоединились к иллюминатам только для того, чтобы
|
| In the club like fuck it though
| В клубе, черт возьми, хотя
|
| They say it’s only one life, life, life
| Они говорят, что это только одна жизнь, жизнь, жизнь
|
| And if you say they can’t live comfortable
| И если вы говорите, что они не могут жить комфортно
|
| They gon' tell you that’s a lie, lie, lie
| Они скажут тебе, что это ложь, ложь, ложь.
|
| So even if you overcame doubt and your living ain’t bad
| Так что, даже если вы преодолели сомнения и живете неплохо
|
| Know it’s some barbed wire that’s always in your path
| Знай, что на твоем пути всегда есть колючая проволока.
|
| (Through the barbed wire)
| (Через колючую проволоку)
|
| Just laugh, then everybody say
| Просто смейся, тогда все говорят
|
| Cause I won’t get caught again
| Потому что меня больше не поймают
|
| and I’m here to start the trend
| и я здесь, чтобы начать тренд
|
| You can’t catch me if you try
| Ты не сможешь поймать меня, если попытаешься
|
| Disappear into the night, and I’m gone
| Исчезну в ночи, и я уйду
|
| «So you made it past all the barbed wires?»
| «Значит, ты преодолел все колючие проволоки?»
|
| Just one more left | Остался еще один |