| Laisse-moi croire en demain
| позволь мне поверить в завтрашний день
|
| Laisse-moi croire que ça va changer
| Позвольте мне поверить, что это изменится
|
| Laisse-moi croire en l'être humain
| дай мне поверить в людей
|
| Laisse-moi croire que je peux voler, décoller
| Дай мне поверить, что я могу летать, взлетать
|
| Quand le cœur est trop lourd le ciel pleure, les yeux plein d’orages
| Когда на сердце слишком тяжело, небо плачет, глаза полны бури
|
| Que les tornades et les tempêtes se défient
| Пусть торнадо и бури бросают вызов друг другу
|
| La pluie tombe pendant des heures et au-delà du phare
| Дождь идет часами и за маяком
|
| Au loin les lumières reflètent un nouveau départ
| Вдалеке огни отражают новое начало
|
| Quand enfin les pluies s’achèvent
| Когда дожди наконец прекратятся
|
| Quand plus rien ne sert de crier
| Когда больше нет смысла кричать
|
| Les rivières n’sont plus à sec
| Реки больше не пересыхают
|
| Et les yeux retiennent tous leurs sanglots
| И глаза сдерживают все свои рыдания
|
| Nous on s’raccroche encore aux valeurs qui nous restent
| Мы все еще цепляемся за ценности, которые остались нам
|
| Et on veut croire que chaque jour qui se lève en annonce un nouveau
| И мы хотим верить, что каждый рассвет объявляет о новом
|
| Oh, c’est la saison des pluies, le ciel se déchire en lambeaux
| О, это сезон дождей, небо рвется в клочья
|
| Tous les jours se suivent mais sont emportés par les eaux
| Все дни сменяют друг друга, но смываются водами
|
| Mais faut se dire que l’horizon nous tend ses bras
| Но вы должны сказать, что горизонт тянется к нам
|
| Le soleil se lève toujours pour les pauvres
| Солнце всегда встает для бедных
|
| J’suis en marche pour la victoire
| Я иду к победе
|
| J’suis en vie tant que je conserve l’envie de croire
| Я жив, пока я продолжаю верить
|
| Et s’il y a toujours une retenue dans mes sourires
| И если в моих улыбках всегда есть сдержанность
|
| C’est parce que je sais qu’au fond, vivre c’est mourir
| Это потому, что я знаю, что в глубине души жить значит умереть
|
| Le bonheur nous nargue
| Счастье насмехается над нами
|
| Et mes joies s'évanouissent comme des vagues
| И мои радости исчезают, как волны
|
| S'éteignent sur des plages de tourments
| Гаснут на пляжах мучений
|
| Ou prennent le large sans mon consentement
| Или снять без моего согласия
|
| T’imagines pas comme j’suis torturé
| Ты не представляешь, как я мучаюсь
|
| Tiraillé entre deux «moi» d'émotions saturés
| Разрываюсь между двумя «я» насыщенных эмоций
|
| Dans un monde où même l’amour se fait facturer
| В мире, где даже любовь заряжается
|
| J’ai dû plâtrer ma confiance, j’ai le cœur fracturé
| Мне пришлось замазать свою уверенность, мое сердце разбито
|
| Mais laisse-moi croire en demain
| Но позволь мне поверить в завтрашний день
|
| Laisse-moi être fou et laisse-moi croire en l'être humain
| Позвольте мне сойти с ума и позвольте мне верить в людей
|
| Laisse-moi m'évader, transporté par la voix de Kayna
| Дай мне уйти, увлекшись голосом Кайны
|
| Laisse-moi croire que j’peux m’envoler
| Дай мне поверить, что я могу улететь
|
| Oh, c’est la saison des pluies, le ciel se déchire en lambeaux
| О, это сезон дождей, небо рвется в клочья
|
| Tous les jours se suivent mais sont emportés par les eaux
| Все дни сменяют друг друга, но смываются водами
|
| Mais faut se dire que l’horizon nous tend ses bras
| Но вы должны сказать, что горизонт тянется к нам
|
| Le soleil se lève toujours pour les pauvres
| Солнце всегда встает для бедных
|
| Y’a de l’espoir dans ma poésie
| В моей поэзии есть надежда
|
| Tu crois que c’est du rap de faible? | Как вы думаете, это слабый рэп? |
| T’es crazy
| ты сумасшедший
|
| Chaque lettre est trempée dans un souvenir sanglant
| Каждое письмо пропитано кровавой памятью
|
| Mec, je pleure des larmes de sang
| Чувак, я плачу кровавыми слезами
|
| Ma musique pleure des larmes de son
| Моя музыка плачет слезами звука
|
| Tragique, car elle chante ce que les armes font
| Трагично, потому что она поет то, что делают пушки.
|
| Les Hommes font d’elles ce que les armes sont
| Мужчины делают их, какое оружие
|
| Et si mes rimes sont belles, c’est que mon âme fond
| И если мои рифмы прекрасны, моя душа тает
|
| Sous la chaleur de nos excès
| Под жаром наших эксцессов
|
| On laisse s'échapper nos chances en prétextant qu’on essaie
| Мы упускаем наши шансы, притворяясь, что пытаемся
|
| On prend pas le temps de donner du temps à ceux qu’on prétend
| Мы не торопимся, чтобы дать время тем, кого мы притворяемся
|
| Pourtant, aimer tant
| При этом так сильно любя
|
| Mais laisse-moi croire que ça va changer
| Но позвольте мне поверить, что это изменится
|
| Laisse-moi croire qu'"aimer" ne rime pas avec «danger»
| Позвольте мне поверить, что «любовь» не рифмуется с «опасностью».
|
| Laisse-moi m’envoler, transporté par la voix de Kayna
| Дай мне улететь, увлекшись голосом Кайны
|
| Laisse-moi croire que j’peux voler
| Позвольте мне поверить, что я могу летать
|
| Oh, c’est la saison des pluies, le ciel se déchire en lambeaux
| О, это сезон дождей, небо рвется в клочья
|
| Tous les jours se suivent mais sont emportés par les eaux
| Все дни сменяют друг друга, но смываются водами
|
| Mais faut se dire que l’horizon nous tend ses bras
| Но вы должны сказать, что горизонт тянется к нам
|
| Le soleil se lève toujours pour les pauvres | Солнце всегда встает для бедных |