| Durch leere Straßen laufen
| Прогулка по пустым улицам
|
| Wirken wie ein Paar da draußen
| Ведите себя как пара там
|
| Huckepack und Haare raufen
| Совмещение и рвение волос
|
| Geht gut zu zweit
| Хорошо сочетается с двумя
|
| Dann in mein Bett zu fall’n
| Тогда падай в мою кровать
|
| Schätz', du passt perfekt hier rein
| Думаю, вы идеально подходите сюда
|
| Geflüsterte Versprechen lall’n
| Шепот обещаний лепет
|
| Geht gut zu zweit
| Хорошо сочетается с двумя
|
| Ich schwör' dir, dass ich dich auf Händen trag'
| Клянусь тебе, я понесу тебя на руках
|
| Und nicht zulass', dass wir ein Ende haben
| И не дай нам закончить
|
| Du schwörst mir, dass du keinen andern hast
| Ты клянешься мне, что у тебя нет никого другого
|
| Und ich frag':
| И я спрашиваю:
|
| Wär' alles, was ich sag, alles, was du sagst
| Все, что я говорю, это все, что вы говорите
|
| Wieder Geschichte, wenn wir nüchtern wär'n?
| Опять история, если бы мы были трезвыми?
|
| Sag, wärst du dann nicht da? | Скажи мне, ты не был бы там тогда? |
| Werd' ich ohne dich wach?
| Я проснусь без тебя?
|
| Wär'n wir Geschichte, wenn wir nüchtern wär'n?
| Были бы мы историей, если бы были трезвыми?
|
| Wenn wir nüchtern wär'n, uh
| Если бы мы были трезвыми, э-э
|
| Wenn wir nüchtern wär'n, uh
| Если бы мы были трезвыми, э-э
|
| Wenn wir nüchtern wär'n, uh
| Если бы мы были трезвыми, э-э
|
| Wenn wir nüchtern wär'n, ey
| Если бы мы были трезвыми, эй
|
| Und du erzählst von Typen
| А ты говоришь о парнях
|
| Die dich scheinbar eh belügen
| Кто, кажется, лжет вам в любом случае
|
| Bist von deinen Tränen müde
| Устали от ваших слез
|
| Ich weiß, ich weiß
| Знаю, знаю
|
| Doch hör mir zu, ich will nicht
| Но послушай, я не хочу
|
| Dass du denkst, ich tu' das für mich
| Что ты думаешь, что я делаю это для себя
|
| Will nur was Gutes für dich
| Просто хочу что-то хорошее для вас
|
| Ich bleib', ich bleib'
| Я остаюсь, я остаюсь
|
| Ich schwör' dir, dass ich dich auf Händen trag'
| Клянусь тебе, я понесу тебя на руках
|
| Und nicht zulass', dass wir ein Ende haben
| И не дай нам закончить
|
| Du schwörst mir, dass du keinen andern hast
| Ты клянешься мне, что у тебя нет никого другого
|
| Und ich frag':
| И я спрашиваю:
|
| Wär' alles, was ich sag, alles, was du sagst
| Все, что я говорю, это все, что вы говорите
|
| Wieder Geschichte, wenn wir nüchtern wär'n?
| Опять история, если бы мы были трезвыми?
|
| Sag, wärst du dann nicht da? | Скажи мне, ты не был бы там тогда? |
| Werd' ich ohne dich wach?
| Я проснусь без тебя?
|
| Wär'n wir Geschichte, wenn wir nüchtern wär'n?
| Были бы мы историей, если бы были трезвыми?
|
| Wenn wir nüchtern wär'n, uh
| Если бы мы были трезвыми, э-э
|
| Wenn wir nüchtern wär'n, uh
| Если бы мы были трезвыми, э-э
|
| Wenn wir nüchtern wär'n, uh
| Если бы мы были трезвыми, э-э
|
| Wenn wir nüchtern wär'n
| Если бы мы были трезвыми
|
| Wär' alles, was ich sag, alles, was du sagst
| Все, что я говорю, это все, что вы говорите
|
| Sag, wärst du dann nicht da? | Скажи мне, ты не был бы там тогда? |
| Werd' ich ohne dich wach?
| Я проснусь без тебя?
|
| Wär' alles, was ich sag, alles, was du sagst
| Все, что я говорю, это все, что вы говорите
|
| Wieder Geschichte, wenn wir nüchtern wär'n?
| Опять история, если бы мы были трезвыми?
|
| Sag, wärst du dann nicht da? | Скажи мне, ты не был бы там тогда? |
| Werd' ich ohne dich wach?
| Я проснусь без тебя?
|
| Wär'n wir Geschichte, wenn wir nüchtern wär'n?
| Были бы мы историей, если бы были трезвыми?
|
| Wenn wir nüchtern wär'n
| Если бы мы были трезвыми
|
| Wenn wir nüchtern wär'n
| Если бы мы были трезвыми
|
| Wenn wir nüchtern wär'n
| Если бы мы были трезвыми
|
| Wenn wir nüchtern wär'n | Если бы мы были трезвыми |