Перевод текста песни Poēma par krekliem mirdzoši baltiem un četriem - Kaspars Dimiters

Poēma par krekliem mirdzoši baltiem un četriem - Kaspars Dimiters
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Poēma par krekliem mirdzoši baltiem un četriem , исполнителя -Kaspars Dimiters
В жанре:Иностранная авторская песня
Дата выпуска:14.05.2021
Язык песни:Латышский

Выберите на какой язык перевести:

Poēma par krekliem mirdzoši baltiem un četriem (оригинал)Poēma par krekliem mirdzoši baltiem un četriem (перевод)
Pār lielajiem meliem vien Milda stāv augstu Мильда стоит высоко над большой ложью одна
Ne seju slēpj maskā, ne muti ar plaukstu Ни лицо в маске не спрятано, ни рот ладонью не прикроется
Trīs brīvības zvaigznes paceltas stalti Три звезды свободы величественно возвышаются
Tās pakājē varoņi akmenī kalti Герои, высеченные в камне у его подножия
Pakājē bariem nu dīvaiņi čāpo У подножья стад снуют чужие
Reizi kas gadā dedz sveces un lāpo Раз в год зажигают свечи и делают ремонт
Kam dzīvā vēl atmiņā Atmoda maigā Кто еще жив в памяти о нежном Пробуждении
Nu visi kā dresēti uzpurņos staigā Ну все ходят как обученные в намордниках
Ik dienas tos portālos, drukātā presē Каждый день на порталах, в печатной прессе
TV un radio vienādi dresē Телевизионный и радиопоезд одинаковый
Līdz nāvei ar nāvi lai baidītu pūli На смерть смертью напугать толпу
Lai ieslēgtu būros ar maskētu mūli В клетку с замаскированным мулом
Un vada šo dresūras līderu listi И возглавляет этот список лидеров по выездке
Vien politiķi un žurnālisti Только политики и журналисты
Kodējot masas ar vienīgo trumpi Кодирование масс одним козырем
Latvijas globusa ekspertu Dumpi Мятеж латвийских экспертов Globe
Pie kājas vai maskas tiem zinātņu prāti У подножия или маска для тех умов науки
Pat Nobela prēmiju laureāti Даже нобелевские лауреаты.
Jo mērķis ir meli gan priekšā, gan fonā Потому что цель - ложь, как спереди, так и на заднем плане
Lai visi kā zeki — pa kamerām zonā Давайте все как Зеки - по камерам в зоне
Mērķis — lai cilvēks no cilvēka baidās Цель состоит в том, чтобы заставить человека бояться человека
Cerība, prieks lai pārvēršas naidā Пусть надежда, радость превратятся в ненависть
Tos, kas bez maskām, lai nostučī mentiem Те, кто без масок, избавиться от них
Un saukā par Covid disidentiem И назвал ковидных диссидентов
Bērni lai gadžetos dzimtu un mirtu Дети должны рождаться и умирать в гаджетах
Tuvos no tuvajiem tālums lai šķirtu Близко к близко, далеко друг от друга
Lai tiktos ne dzīvē vairs, nu tikai Zoomā - Чтобы встречаться уже не в реале, а только в Zoom -
Ar nāves bailēm ik skatienā drūmā Со страхом смерти в каждом мрачном взгляде
Ne tāpēc šai zemē par latvieti dzimuЯ не поэтому родился латышом в этой стране
Lai brīvo un veselo testē kā slimu Пусть свободные и здоровые будут испытаны как больные
Pierāda zviedri, kā vīruss šis lipa Шведы доказывают, как распространялся этот вирус
Nopļāva nāve, ne vairāk kā gripa Пожинает смерть, не больше, чем грипп
Milda tik nemelo — zvaigznes met staru Мильда так не врет - звезды сияют
Apgaismo prātus par melīgo varu Просветите умы о лживой силе
Ja Baltijas ceļš šodien turpinātos Если бы Балтийский путь продолжился сегодня
Vairums nu tajā ar uzpurņiem stātos Большинство столкнется с этим с намордниками
Par savējo maskējies prezidents tērgā Президент, притворяющийся своим на базаре
Būros liek padomāt brīvi šai sērgā Клетки заставляют вас думать свободно в этой чуме
Maskas ļauj nevalkāt likums bez strīdiem Маски позволяют не носить закон без споров
Vien psihiem un kustību invalīdiem Только для психов и людей с ограниченными физическими возможностями
Lai smok tas, kam astma, vēl vairāk kā smacis Пусть кто-то с астмой курит еще больше, как удушающий
Lai smok sirdī slimais, ko kaps vēl nav racis Пусть курит больной сердцем, которому еще не вырыта могила
Maska no Covid vīrusa bargā Маска от тяжелого вируса ковида
Kā marles prezervatīvs sargā Как защищает марлевый презерватив
Režīms nav lokāls, bet globāls — to zinu Режим не локальный, а глобальный - это я знаю
Es lādēju stobrus ar dziesmām, ne svinu Я загружаю бочки песнями, а не свинцом
Lai arī sen, tomēr liecinieks biju Хотя давно я был свидетелем
Dziedot ar dziesmoto revolūciju Пение с поющей революцией
Pār lielajiem meliem vien Milda stāv augstu Мильда стоит высоко над большой ложью одна
Ne seju slēpj maskā, ne muti ar plaukstu Ни лицо в маске не спрятано, ни рот ладонью не прикроется
Trīs brīvības zvaigznes paceltas stalti Три звезды свободы величественно возвышаются
Pēdējie varoņi akmenī kalti Последние символы высечены в камне
Bij' Atmoda.Бидж Пробуждение.
Nu ir klāt aizmigšana Ну вот и заснул
Jau vakcīnu zvaniņi atvadas zvana Колокола вакцины уже звонят на прощание
Reiz VDK rūpes bij, lai tev nav seja Когда-то заботой КГБ было то, что у тебя нет лица
Šodienas VDK — «Veselības Drošības Komiteja» Сегодняшний КГБ - "Комитет санитарной безопасности"
Nav poēma mana par kariņa metriemУ меня нет стихотворения о кариновых метрах
Bet krekliem mirdzoši baltiem un četriem Но для рубашек сверкающих белых и четырех
Pret meliem šī dziesma un nāvīgām ziņām Против лжи эта песня и смертельные новости
Par mūsu vēl dzīvajām sirdsapziņāmО нашей еще живой совести
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: