| Vīrs, kas senāk ziedus Gaujā kaisīja
| Мужчина, который разбрасывал цветы в Гауе
|
| Vakar linu virves cilpu taisīja
| Вчера была сделана петля из льняной веревки
|
| Svešam pārdots tīrums, vēl svešākam mežs
| Поле продано чужому, лес еще чужому
|
| Viss kas bija toreiz — šoreiz jau ir svešs
| Все, что было тогда, на этот раз уже чужое
|
| Debesis caur jumtu raugās istabā
| Небо смотрит в комнату через крышу
|
| Izmisums ir kaprīzs — grib lai izdabā
| Отчаяние капризно - оно хочет предаваться
|
| Nenāk prieks pēc litra, ne pēc diviem nāk
| Счастье не приходит ни после литра, ни после двух
|
| Tā, kā bija toreiz, šoreiz nesanāk
| Как это было тогда, этого не происходит в этот раз
|
| Sieva purva dzelmē, palicis vien grozs
| Жена на дне болота, осталась только корзина
|
| Dēls aiz restēm Rīgā, meita Rietumos
| Сын за решеткой в Риге, дочь на Западе
|
| Šūpulīša vraks sen pažobelē pūst
| Обломки колыбели давно гниют
|
| Toreiz bij' kā toreiz, šoreiz — būs kā būs
| Тогда было так, как было тогда, и на этот раз будет так, как будет
|
| Kampa viņš reiz bisi, zagli galēt nost
| В лагере он выстрелит один раз, чтобы убить вора
|
| Tumsā ņēmās lode paša suni kost
| В темноте пуля начала кусать саму собаку
|
| Palicis bez drauga, sāka virvi vīt
| Оставшись без друга, он начал крутить веревку
|
| Tas, kā bija toreiz, šoreiz nebūs rīt
| То, что было тогда, не будет завтра в этот раз
|
| Kaktā nokvēpusi mātes bildīte:
| Картинка матери тлеет в углу:
|
| Būt par bildi viegli — dzīvot gan vairs ne
| Быть картиной легко - жить не
|
| Ja tu satiec Dievu lūdz lai piedod māt
| Если вы встретите Бога, попросите его простить вас
|
| Toreiz biji līdzās — šoreiz neesi klāt
| Ты был там тогда - на этот раз тебя здесь нет
|
| Atmirdz caurā jumtā savāds blāzmojums
| Странный блик вспыхивает в дыре в крыше
|
| Virves galu rokā vīrs to vēro drūms
| Человек с концом веревки в руке мрачно смотрит на нее.
|
| Pēkšņi gaismā atskan mātes vārds tik maigs:
| Вдруг имя матери звучит так мягко на свету:
|
| Toreiz viss vēl priekšā - šoreiz citāds laiks
| Тогда все еще впереди - на этот раз другое время
|
| Krīt no rokas virve — sirdī dzēliens ass
| Из руки падает веревка - в сердце жгучая стрела.
|
| Mātes glāstam vīrs kā bērniņš padodas:
| Муж, как дитя, отдается материнской ласке:
|
| Ne sev pašam dzīvi, ne sev nāvi lemt | Не решать ни жизнь, ни смерть для себя |
| Toreiz tevi devu — šoreiz nāku ņemt
| Я дал тебе тогда - на этот раз я пришел забрать тебя
|
| Māte to caur jumtu paceļ gaisos līdz
| Мать поднимает его через крышу в воздух
|
| Kur to gaida sieva, suns un mūžīgs rīts
| Где ждут жена, собака и вечное утро
|
| Lejā paliek virve — vienīgs liecinieks
| Веревка остается внизу, единственный свидетель
|
| Toreiz biji derīgs — šoreiz esi lieks | Тогда ты был хорош - на этот раз ты лишний |