Перевод текста песни Atmodas karantīna - Kaspars Dimiters

Atmodas karantīna - Kaspars Dimiters
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Atmodas karantīna , исполнителя -Kaspars Dimiters
В жанре:Иностранная авторская песня
Дата выпуска:14.05.2021
Язык песни:Латышский

Выберите на какой язык перевести:

Atmodas karantīna (оригинал)Atmodas karantīna (перевод)
Rozā aģenti novelk Atmodas un uzvelk nāves maskas: Розовые агенты снимают пробуждение и надевают маски смерти:
«Kas pirms trīsdesmit sākās, beidzot ir noticis» «То, что началось тридцать лет назад, наконец случилось»
Mūžīgā sala veči, kartiņu maisiem plecos Старики вечного острова с карточными сумками на плечах
Bradā pēdējās no tīra jaunsudrabiņa notis Последние ноты чистого серебра в веслах
Piedzīs tev aizdoto naivās nācijas cerību Вернет надежду наивной нации, одолженную вам
Tavā dzīvoklī, ne vairs Mežaparka halucināciju zeltā В твоей квартире, а не в галлюцинаторном золоте Межапарка
Visus pa vienam — katru savā ekrānā Все по одному - каждый на своем экране
Bailes un vientulība norobežo no Augšāmceltā Страх и одиночество отделяют нас от Воскресшего
Uz barikādēm uzsildītas, vēlāk jau ļoti slimas Разогрелся на баррикадах, потом сильно заболел
Pat teātrī pārlietās asinis nodziest Даже пролитая в театре кровь гаснет
Slēdz tautas skatuvi varani stīvās šlipsēs Закрывает фольклорную сцену в очень тугих тапочках
Visus reģistrē necauršaujamās zeķbiksēs odzes Все прописаны гадюками в лосинах
Kas nav dzejojis, pusdzīvus vārdus starp mirušiem lasa Кто не писал стихов, тот среди мертвых читает полумертвые слова.
Tic mediju kanibāliem, kas bailes kanalizē Верьте в медиа-каннибалов, которые транслируют страх
Ne Bārdas pirtiņā, bet uz nāves lāvas Не в сауне Барды, а на лаве смерти
Vienādiem uzpurņiem globālā ešafota bizē За ровные морды в косу мировой лески
«Sovok, tu dzejotāj, ar kolektīvismu mūžīgi slimais «Совок, поэт, вечно больной коллективизмом
Sen sagšā tu ietinams un lielvārdenē pakarams Давным-давно тебя завернули и повесили в большом доме
Tev līdzīgos dezinficēs, pēc vakcīnām lūgties dresēs Таких как вы, продезинфицируют, на прививки помолятся
Esi kā mēs — katrs par sevi.Будь как мы - каждый сам за себя.
Laiks tev līdz vakaram!» У тебя есть время до вечера!"
Slēdz sadzīves ilūziju un vientulību vēl ciešākā tīklā Закрывает иллюзию домашнего уюта и одиночества в еще более тесной сети
Lai tevis redzēšana tēmeklī ir bez riskaПусть увидеть вас в прицеле не составит никакого риска
Dēļ tavas veselības tev būs bīties no cilvēkiem Вы будете бояться людей из-за своего здоровья
Lai tava slimā cilvēcība kļūst veselīgi dzīvnieciska Пусть ваше больное человечество станет здоровым животным
Dievinātās pilsētas ar iepirkšanās «liturģijām» Обожаемые города с торговыми «литургиями»
Pārvēršas zonās, lēģeru debesskrāpjos Превращается в зоны, лагерные небоскребы
Vien āpsītis manā pakrastē sirsnīgi piemiedz Только барсук на моем берегу тепло подмигивает
Lai kā viņš savā aliņā arī es dziļāk sevī rāpjos Как он в своем пиве, так и я все глубже заползаю в себя
Krustojas dzīvie un nedzīvie — aust pastarās tehnoloģijas Пересечение живого и неживого — переплетение технологий прошлого
Nebūs nekad kā bij', nebūs pat ugunij Это никогда не будет прежним, даже для огня
Ar visu, ko pieļāvām, ko pieļaut vēl varam Со всем, что мы позволили, что мы все еще можем позволить
Mīļā un mākslīgā miera gūstā mēs devām brīvību karamВ плену сладкого и искусственного мира мы дали свободу войне
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: