| Krīt debesu aizkars tukšā visuma priekšā
| Занавес небес падает перед пустой вселенной
|
| Uz galda glāze ūdens un viss tajā iekšā
| Стакан воды на столе и все, что в нем
|
| Tik maz ir vajadzīgs šai plašumā telpas
| Так мало нужно для этого огромного пространства
|
| Jo lielāka pasaule, jo vairāk trūkst elpas
| Чем больше мир, тем больше дыхание
|
| Kā nosargāt gleznu, ko aplaupa ota
| Как защитить картину, ограбленную кистью
|
| Balts audekls dzīves ir košākā rota
| Белый холст - самое яркое украшение жизни
|
| Smagi kruzuļu putni tavu tukšumu dala
| Тяжелые колибри разделяют вашу пустоту
|
| Šī dzīve nav krasts, tā ir vientuļa sala
| Эта жизнь не берег, это одинокий остров
|
| Tev ir jāiet un jāiet, tikai paliec uz vietas
| Вы должны идти и идти, просто оставайтесь на месте
|
| Tev pieder dzīvot, mīlēt un nemirt — vien trīs lietas
| Вы должны жить, любить и не умирать - всего три вещи
|
| Aiz rītdienas nekas nesāksies no jauna
| Ничто не начнется заново после завтра
|
| Būs kā mūžīgi bijis, dzims brīvība no kauna
| Будет так, как было всегда, родится свобода от стыда
|
| Tava nemaņa un kritieni liek atgriezties un sākties
| Ваши промахи и падения заставляют вас вернуться и начать все сначала
|
| Līdz debesis glāzē iemācās neapmākties
| Пока небо в стакане не научится не тучи
|
| Un mazais visums pār tevi kā modinoša rasa nolīst
| И маленькая вселенная падает на тебя, как пробуждающая роса
|
| Tavi pieredzes kilometri ir tikai viens solis
| Километры вашего опыта - это всего лишь один шаг
|
| Divas pasaules caur tavu esamību traucas
| Два мира сталкиваются через ваше существование
|
| Tās it kā ir viena otrā, taču nekad nesajaucas
| Они как бы внутри друг друга, но никогда не смешиваются
|
| Garām glāzei uz nakti ved nāves noblietēta taka
| Путь, набитый смертью, ведет мимо стекла в ночь.
|
| Tur it kā vajadzētu beigties, bet izlien mēness un ir tev aka
| На этом должно закончиться, но луна выливается и для тебя есть колодец
|
| Ir vai nu meli vai nemeli, tikai nav patiesības
| Есть либо ложь, либо ложь, но нет правды
|
| Tu negribi nomirt, jo nav tādas beigties gribas
| Ты не хочешь умирать, потому что не хочешь конца
|
| Kaut kam tuvam, bet neredzamam tu čuksti: es nāku | Что-то близкое, но невидимое, ты шепчешь: я иду |
| Jo tu zini, ka nomirt ir vienīgais sākums
| Потому что ты знаешь, что смерть — это единственное начало.
|
| Nav debesu aizkars tava visuma priekšā
| Нет небесной завесы перед твоей вселенной
|
| Uz galda glāze ūdens un zvaigznes iekšā
| Стакан воды на столе и звезда внутри
|
| Aiz loga zem ielas dus tava svētā kauli
| За окном под улицей покоятся твои святые кости
|
| Viņš debesīs lūdz, lai tu kļūsti par sauli
| Он молится в небе, чтобы ты стал солнцем
|
| Tikai nopūties un ej savā tālumā tuvā
| Просто вздохни и иди на расстояние близко
|
| Tik daudzi taču palika guļot un neatguvās
| Так многие остались бездействующими и не восстановились
|
| Tev nevajag vairāk kā palikt uz vietas
| Вам не нужно больше, чем оставаться на месте
|
| Dzīvot, mīlēt un nemirt — vien trīs lietas | Жить, любить и не умереть - всего три вещи |