| 1. V ulici leží stín spuštěný z vesmíru
| 1. На улице лежит запущенная из космоса тень
|
| Spadaly do hlubin figurky z papíru
| Бумажные фигуры упали в глубину
|
| Jednoho dne tě omrzí vše, čím jsi dosud žil
| Однажды ты устанешь от всего, что ты прожил до сих пор
|
| Zbudou ti oči pro slzy a střepy z rozbitého zrcadla snů
| Ты останешься с глазами за слезами и осколками от разбитого зеркала снов
|
| 2. Koukáš se na lidi, všechno se propadlo
| 2. Глядишь на людей, все провалилось
|
| Tvé oči uvidí odporné divadlo
| Твои глаза увидят отвратительный театр
|
| Všechno je nějak jinačí, svou kůži vyměníš
| Все по-другому, ты меняешь кожу
|
| A zjistíš, že ti nestačí jen střepy z rozbitého zrcadla snů
| И ты обнаружишь, что осколков разбитого зеркала мечты тебе мало
|
| Ref: Broukáš si pomalu tesklivou melodii
| Ссылка: Ты медленно напеваешь грустную песню
|
| Když bloumáš ulicí, cítíš se sám
| Когда ты бродишь по улице, ты чувствуешь себя одиноким
|
| Vyčteš si z křišťálu těžkou melancholii
| Вы испытаете сильную тоску от хрусталя
|
| Říkáš si: měsíci, jsi starý krám!
| Вы говорите: луна, ты старый магазин!
|
| 3. Městem se míhají opilá zrcátka
| 3. Пьяные зеркала мелькают по городу
|
| Oči ti říkají: lidi jsou zvířátka
| Твои глаза говорят тебе: люди — животные
|
| Pohled ti halí temný stín, jsi nějak rozladěn
| Твой взгляд затенен темной тенью, ты как-то не в ладу
|
| Tvůj nepochopitelný spleen jsou střepy z rozbitého zrcadla snů | Твоя непонятная селезенка - осколки разбитого зеркала снов |