
Дата выпуска: 20.12.2009
Язык песни: Чешский
Pasážová revolta(оригинал) |
Nosíme z módy kopretiny, čímž okrádáme stáda |
A vůl, kdys’jméno obětiny, je titul kamaráda |
Na obou nohách vietnamku a jako komfort hlavu |
Na klopě placku jak psí známku — znak příslušnosti k davu |
I naše generace má svoje prominenty |
Program je rezignace a facky argumenty |
Potlesk je k umlčení a pískot na pochvalu |
A místo přesvědčení jen pití piva — z žalu |
Pod zadkem stránku Dikobrazu, vzýváme zlatý tele |
Sedáme v koutcích u obrazů, čekáme Spasitele |
Civíme lačně na měďáky, my — Gottwaldovi vnuci |
A nadáváme na měšťáky, tvoříce Revoluci |
I naše generace má svoje kajícníky |
A fízly z honorace a skromné úředníky |
A tvory bez svědomí a plazy bez páteře |
A život v bezvědomí a lásku — k nedůvěře |
Už nejsme, nejsme to, co kdysi, už známe ohnout záda |
Umíme dělat kompromisy a zradit kamaráda |
A, vděčni dnešní realitě, líbáme cizí ruce |
A jednou zajdem na úbytě z tý smutný revoluce |
I v naší generaci už máme pamětníky |
A vlastní emigraci a vlastní mučedníky |
Recitál: A s hubou rozmlácenou dnes zůstali jsme němí |
Ne, nejsme na kolenou — ryjeme držkou v zemi! |
(перевод) |
Мы носим маргаритки из моды, грабим стада |
А вол, когда-то имя жертвы, это титул друга |
Вьетнамка на обе ноги и как комфортная голова |
На лацкане значка как жетон - знак принадлежности к толпе |
У нашего поколения тоже есть свои достоинства |
Программа уходит в отставку и шлепает аргументы |
Аплодисменты молчат, а свист восхваляет |
И вместо того, чтобы убеждать, просто пить пиво - с горя |
Ниже страницы приклада дикобраза мы призываем золотого тельца |
Мы сидим по углам у картин, ждем Спасителя |
Мы голодно голодаем, мы - внуки Готвальда |
И ругаемся на горожан, творя Революцию |
У нашего поколения тоже есть кающиеся |
И почетные сволочи, и скромные чиновники |
И твари без совести, и гады без хребта |
И жизнь беспамятства и любви - недоверия |
Мы уже не те, мы не те, что когда-то знали, мы уже умеем гнуть спину |
Мы можем пойти на компромисс и предать друга |
И, благодарные сегодняшней реальности, мы целуем чужие руки |
И однажды мы уйдем от этой печальной революции |
У нас уже есть свидетели в нашем поколении |
И собственная эмиграция, и собственные мученики |
Сольный концерт: И с разбитыми ртами мы сегодня молчали |
Нет, мы не на коленях - мы землю копаем! |
Название | Год |
---|---|
Nevidomá dívka ft. Karel Kryl, Bluesmen, Petr Fiedler | 2011 |
Píseň o žrádle | 2014 |
Elegie | 2014 |
Dachau blues | 2014 |
31. kolej | 2014 |
Plaváček | 2014 |
Vasil | 2014 |
Dívka havířka | 2014 |
Jedůfka | 2014 |
Bivoj | 2014 |
Z ohlasů písní ruských | 2014 |
Děkuji | 2009 |
Karavana mraků | 2009 |
Co řeknou? | 2009 |
Habet | 2009 |
Bludný Holanďan | 2009 |
Září | 2009 |
Maškary | 2009 |
Marat ve vaně | 2009 |
Morituri te salutant | 2012 |