Перевод текста песни Pasážová revolta - Aleš Brichta Band, Karel Kryl

Pasážová revolta - Aleš Brichta Band, Karel Kryl
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Pasážová revolta , исполнителя -Aleš Brichta Band
В жанре:Иностранный рок
Дата выпуска:20.12.2009
Язык песни:Чешский

Выберите на какой язык перевести:

Pasážová revolta (оригинал)Pasážová revolta (перевод)
Nosíme z módy kopretiny, čímž okrádáme stáda Мы носим маргаритки из моды, грабим стада
A vůl, kdys’jméno obětiny, je titul kamaráda А вол, когда-то имя жертвы, это титул друга
Na obou nohách vietnamku a jako komfort hlavu Вьетнамка на обе ноги и как комфортная голова
Na klopě placku jak psí známku — znak příslušnosti k davu На лацкане значка как жетон - знак принадлежности к толпе
I naše generace má svoje prominenty У нашего поколения тоже есть свои достоинства
Program je rezignace a facky argumenty Программа уходит в отставку и шлепает аргументы
Potlesk je k umlčení a pískot na pochvalu Аплодисменты молчат, а свист восхваляет
A místo přesvědčení jen pití piva — z žalu И вместо того, чтобы убеждать, просто пить пиво - с горя
Pod zadkem stránku Dikobrazu, vzýváme zlatý tele Ниже страницы приклада дикобраза мы призываем золотого тельца
Sedáme v koutcích u obrazů, čekáme Spasitele Мы сидим по углам у картин, ждем Спасителя
Civíme lačně na měďáky, my — Gottwaldovi vnuci Мы голодно голодаем, мы - внуки Готвальда
A nadáváme na měšťáky, tvoříce Revoluci И ругаемся на горожан, творя Революцию
I naše generace má svoje kajícníky У нашего поколения тоже есть кающиеся
A fízly z honorace a skromné úředníky И почетные сволочи, и скромные чиновники
A tvory bez svědomí a plazy bez páteře И твари без совести, и гады без хребта
A život v bezvědomí a lásku — k nedůvěře И жизнь беспамятства и любви - недоверия
Už nejsme, nejsme to, co kdysi, už známe ohnout záda Мы уже не те, мы не те, что когда-то знали, мы уже умеем гнуть спину
Umíme dělat kompromisy a zradit kamaráda Мы можем пойти на компромисс и предать друга
A, vděčni dnešní realitě, líbáme cizí ruce И, благодарные сегодняшней реальности, мы целуем чужие руки
A jednou zajdem na úbytě z tý smutný revoluce И однажды мы уйдем от этой печальной революции
I v naší generaci už máme pamětníky У нас уже есть свидетели в нашем поколении
A vlastní emigraci a vlastní mučedníky И собственная эмиграция, и собственные мученики
Recitál: A s hubou rozmlácenou dnes zůstali jsme němí Сольный концерт: И с разбитыми ртами мы сегодня молчали
Ne, nejsme na kolenou — ryjeme držkou v zemi!Нет, мы не на коленях - мы землю копаем!
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: