| Něžná i proradná, krutá i bezradná
| Нежная и коварная, жестокая и беспомощная
|
| Plamen i červánek, ďábel i beránek
| Пламя и красный цвет, дьявол и ягненок
|
| Cukr i sůl
| Сахар и соль
|
| U vůně hřebíčku, u rytmu střevíčků
| По запаху гвоздики, по ритму обуви
|
| Císař dnes myslí byl, za tanec přislíbil
| Император думает сегодня, он обещал для танца
|
| Království půl
| Половина королевства
|
| Salome, noc už je na sklonku
| Саломея, ночь закончилась
|
| Salome, podobnas úponku
| Саломея, ты похожа на усик
|
| Podobna kytaře pro svého vladaře
| Подобно гитаре для вашей линейки
|
| Salome, tančíš
| Саломея, ты танцуешь
|
| Salome, sťali už Křtitele
| Саломея, они уже крестили Крестителя
|
| Salome, usměj se vesele
| Саломея, улыбнись весело
|
| Točíš se ve víru, ústa jak upíru
| Ты вертишься в вере, твой рот как у вампира
|
| Krví ti planou, Salome, la la la
| Твоя кровь горит, Саломея, ла-ла-ла
|
| Noci už ubývá, císař se usmívá
| Ночь идет на убыль, император улыбается
|
| Pokojně mohu žít, všeho lze použít
| Я могу жить спокойно, все можно использовать
|
| Pro dobrý stát
| За хорошее состояние
|
| Možná ho napadlo prastaré říkadlo
| Может быть, у него была древняя рифма
|
| Dějiny když tvoří se, pro hlavy na míse
| История, когда она формируется, для голов на чаше
|
| Nemá se štkát
| он не беспокоит
|
| Salome, netanči, nechceš-li
| Саломея, не танцуй, если не хочешь
|
| Salome, hosté už odešli
| Саломея, гости ушли
|
| Jenom roj komárů dopíjí z pohárů
| Только рой комаров пьет из чашек
|
| Krůpěje vína
| Винные капли
|
| Salome, trochu jsi pobledla
| Саломея, ты немного бледна
|
| Salome, v koutku jsi usedla
| Саломея, ты сидела в углу
|
| Víčka máš šedivá, nikdo se nedívá
| Твои веки серые, никто не смотрит
|
| Salome, pláčeš? | Саломея, ты плачешь? |
| La la la | ла ла ла |