| Pod černým kloboukem nosím si Hannibala
| Я ношу Ганнибала под черной шляпой
|
| A tucet posvátných bílých neangažovaných slonů
| И дюжина священных белых незамужних слонов
|
| Vyprávím kolemjdoucím nesmírně krásnou pohádku pro usnutí
| Я рассказываю прохожим очень красивую сказку для засыпания
|
| Zatímco okna periferních barabizen
| В то время как окна периферийного барабизена
|
| Velmi tiše a velmi zřetelně artikulují
| Они артикулируют очень тихо и очень четко
|
| Poměrně bezvýznamná slůvka
| Довольно незначительное слово
|
| Miluji — miluješ - milují
| Я люблю - ты любишь - они любят
|
| Jako nápověda z nápovědní budky
| Как помощь из справочной кабины
|
| Pod černým kloboukem nosím si Hannibala
| Я ношу Ганнибала под черной шляпой
|
| Sedí si na lůžku
| Она сидит на кровати
|
| Pojídá parmezán a milánskou roštěnou a moravský vrabce
| Он ест пармезан, стейк по-милански и моравских воробьев.
|
| A moje hlava je špatný stůl k pojídání špatných jídel
| И моя голова плохой стол, чтобы есть плохую еду
|
| S nejhorší obsluhou
| С худшим обслуживанием
|
| A když je nejvíc nespokojený, řekne mým čtyřem vlasům:
| И когда он очень недоволен, он говорит моим четырем волосам:
|
| «hele, pojďte, zahrajem si čtyřručně Mikasa Sukasa!»
| «Смотрите, давай сыграем с Микаса Сукаса в четыре руки!»
|
| Pod černým kloboukem nosím si Hannibala
| Я ношу Ганнибала под черной шляпой
|
| Který je hubený fakír
| Какой тощий факир
|
| A nohy má zkřížené a hraje si na píšťalu Rhythm and Blues
| И его ноги скрещены, и он играет на флейте ритм-н-блюз
|
| A tucet posvátných bílých neangažovaných slonů
| И дюжина священных белых незамужних слонов
|
| Sloupovýma nohama počítá pět podle návodu: «počítej pět»
| Пятый столб считает пять по инструкции: «считай пять».
|
| A dvanáct a pět jsou čísla, která jdou velmi špatně k sobě
| А двенадцать и пять — числа, которые очень плохо сочетаются друг с другом.
|
| Jak říkal pan učitel
| Как сказал учитель
|
| Pod černým kloboukem nosím si kromě Hannibala
| В дополнение к Ганнибалу я ношу под своей черной шляпой
|
| Kromě tuctu posvátných bílých neangažovaných slonů
| Кроме дюжины священных белых незанятых слонов
|
| A kromě poloprázdného povrchu
| И кроме полупустой поверхности
|
| Poloprázdné lebky
| Полупустой череп
|
| Ještě čtvrt kila radosti, čtvrt kila smutku
| Еще четверть фунта радости, четверть фунта печали
|
| Pepř, sůl a párátka do myšlének | Перец, соль и зубочистки |