Перевод текста песни Yalnızlık Vurdu - Kahraman Deniz

Yalnızlık Vurdu - Kahraman Deniz
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Yalnızlık Vurdu , исполнителя -Kahraman Deniz
Песня из альбома 23
в жанреТурецкая альтернативная музыка
Дата выпуска:13.10.2016
Язык песни:Турецкий
Лейбл звукозаписиKınay
Yalnızlık Vurdu (оригинал)Одиночество Ударил (перевод)
Bak, kaldım yine kendi başıma Смотри, я снова остался один
Saldım bile hevesimi yalnızlığa Я даже выпустил свой энтузиазм к одиночеству
İnanmazdın sen de onlara Вы бы тоже им не поверили
Ak dedikleri kapkaraydı aslında То, что они называли белым, на самом деле было черным.
Tuhaftın sen, çocukluğundan beri Ты был странным, с тех пор как ты был ребенком
Aynı benim gibi прямо как я
Yoktu bizi biz gibi anlayan Не было никого, кто понимал бы нас так, как мы
Seyrediyorsun ya pencere ötesini Ты смотришь
Dünya değişmeyecek, biliyorsun, değil mi? Мир не изменится, понимаешь?
Yalnızlık vurdu bu gece Одиночество ударило сегодня вечером
Gitmek gerek yeniden bir yere нужно снова куда-то идти
Götür beni возьми меня
Masumun ölmediği bir gezegene На планету, где невиновные не умирают
Hayallerim yeter Моих мечтаний достаточно
Cebimizdeki yokluğu defetmeye Изгнать отсутствие в наших карманах
Yenildim mi sandın Вы думали, что я потерпел поражение
Birkaç defa düştüm diye Потому что я несколько раз падал
Yalnızlık vurdu bu gece Одиночество ударило сегодня вечером
Gitmek gerek yeniden bir yere нужно снова куда-то идти
Götür beni возьми меня
Masumun ölmediği bir gezegene На планету, где невиновные не умирают
Hayallerim yeter Моих мечтаний достаточно
Cebimizdeki yokluğu defetmeye Изгнать отсутствие в наших карманах
Yenildim mi sandın Вы думали, что я потерпел поражение
Birkaç defa düştüm diye Потому что я несколько раз падал
Aynı şeylerden sıkça söz ediyorum Я говорю о тех же вещах
Benzer notalardan şarkılar söylüyorum Я пою песни похожих нот
Ölmeye bile üşenirsin ya hani Ты слишком ленив, чтобы умереть, ты знаешь
Öyle zamanlar geçiriyorum у меня такие времена
Köyde hayatlar nasıl bilmiyorum Я не знаю, как жизнь в деревне
Ama bu şehirde sıkıntıdan geberiyorum Но я умираю от скуки в этом городе
Söyle, yalnızlıktan ölünür mü? Скажи мне, ты умираешь от одиночества?
Büyük adamlar herkes gibi gömülür mü? Великих людей хоронят так же, как и всех остальных?
Yalnızlık vurdu bu gece Одиночество ударило сегодня вечером
Gitmek gerek yeniden bir yere нужно снова куда-то идти
Götür beni возьми меня
Masumun ölmediği bir gezegene На планету, где невиновные не умирают
Hayallerim yeter Моих мечтаний достаточно
Cebimizdeki yokluğu defetmeye Изгнать отсутствие в наших карманах
Yenildim mi sandın Вы думали, что я потерпел поражение
Birkaç defa düştüm diye Потому что я несколько раз падал
Yalnızlık vurdu bu gece Одиночество ударило сегодня вечером
Gitmek gerek yeniden bir yere нужно снова куда-то идти
Götür beni возьми меня
Masumun ölmediği bir gezegene На планету, где невиновные не умирают
Hayallerim yeter Моих мечтаний достаточно
Cebimizdeki yokluğu defetmeye Изгнать отсутствие в наших карманах
Yenildim mi sandın Вы думали, что я потерпел поражение
Birkaç defa düştüm diyeПотому что я несколько раз падал
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Оставить комментарий


Комментарии:

11.01.2021

Прекрасная песня

Другие песни исполнителя: