Перевод текста песни Böyle Sever - Kahraman Deniz

Böyle Sever - Kahraman Deniz
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Böyle Sever , исполнителя -Kahraman Deniz
Песня из альбома: 19
В жанре:Турецкая альтернативная музыка
Дата выпуска:13.12.2018
Язык песни:Турецкий
Лейбл звукозаписи:Locca

Выберите на какой язык перевести:

Böyle Sever (оригинал)Он Любит Это (перевод)
Tam da terk etmek üzereydim bu şehri Я как раз собирался покинуть этот город
Ait olmadığım sokaklara dönmek için Чтобы вернуться на улицы, где я не принадлежу
Aniden sen geldin ve mahvettin beni Внезапно ты пришел и уничтожил меня
Ben böyle güzel bir hata hiç görmemiştim Я никогда не видел такой красивой ошибки
Her şeye hile karışsa bile oyunu seversin Вам нравится игра, даже если все обмануто
İkimiz de hiç ölmeyecek gibi gülersin Вы оба смеетесь, как будто мы никогда не умрем
Duramazsan anlarım, ben gencim ama ihtiyarım Я пойму, если ты не сможешь остановиться, я молод, но стар
Sende bu öyküyü noktalarım Я расставляю точку в этой истории с тобой
Yâr, bana düşmanım ol, gel! Дорогой, будь моим врагом, приходи!
Düşür beni koynuna, boğuver! Брось меня на свою грудь, утопи меня!
Bu garibin ömrü sensiz geçer mi? Пройдёт ли жизнь этого незнакомца без тебя?
Gel bana, zindanım ol, gel! Приди ко мне, будь моей темницей, приди!
Kelepçeyi vur, zulüm ol, gel! Наденьте наручники, будьте жестоки, приходите!
İnsan insanı böyle sever mi? Любят ли люди таких людей?
Yâr, bana düşmanım ol, gel! Дорогой, будь моим врагом, приходи!
Düşür beni koynuna, boğuver! Брось меня на свою грудь, утопи меня!
Bu garibin ömrü sensiz geçer mi? Пройдёт ли жизнь этого незнакомца без тебя?
Gel bana, zindanım ol, gel! Приди ко мне, будь моей темницей, приди!
Kelepçeyi vur, zulüm ol, gel! Наденьте наручники, будьте жестоки, приходите!
İnsan insanı böyle sever mi? Любят ли люди таких людей?
Herkes kendini anlatır, sen hiçbir şey söylemedin Все говорят о себе, ты ничего не сказал
Sesler rüzgara karıştı, sen topraktın, çiğnemedim Голоса смешались с ветром, ты был грязью, я не затоптал
Saçından güneş mi doğdu, gecem niye böyle gün gibi? Солнце взошло из твоих волос, почему моя ночь похожа на день?
Bakma bana öyle zâlim, «Git de bir aynaya bak!»Не смотри на меня так жестоко: "Иди посмотри в зеркало!"
der gibi как бы сказать
Gözyaşı dökmeden ağlarım, kendim bile duymam, bağırırım Я плачу без слез, я даже себя не слышу, я кричу
Feryatlarıma yoldaş olmuş susmalarım Мое молчание стало спутником моих криков
Bulamazsan anlarım, ben görünürken kaybolanım Если не найдёшь, я пойму, я тот, кто исчез при появлении
Çok bilinirken, gayb olanım Хотя я хорошо известен, я неизвестен
Yâr, bana düşmanım ol, gel! Дорогой, будь моим врагом, приходи!
Düşür beni koynuna, boğuver! Брось меня на свою грудь, утопи меня!
Bu garibin ömrü sensiz geçer mi? Пройдёт ли жизнь этого незнакомца без тебя?
Gel bana, zindanım ol, gel! Приди ко мне, будь моей темницей, приди!
Kelepçeyi vur, zulüm ol, gel! Наденьте наручники, будьте жестоки, приходите!
İnsan insanı böyle sever mi? Любят ли люди таких людей?
Yâr, bana düşmanım ol, gel! Дорогой, будь моим врагом, приходи!
Düşür beni koynuna, boğuver! Брось меня на свою грудь, утопи меня!
Bu garibin ömrü sensiz geçer mi? Пройдёт ли жизнь этого незнакомца без тебя?
Gel bana, zindanım ol, gel! Приди ко мне, будь моей темницей, приди!
Kelepçeyi vur, zulüm ol, gel! Наденьте наручники, будьте жестоки, приходите!
İnsan insanı böyle sever mi? Любят ли люди таких людей?
Yâr, bana düşmanım ol, gel! Дорогой, будь моим врагом, приходи!
Düşür beni koynuna, boğuver! Брось меня на свою грудь, утопи меня!
Bu garibin ömrü sensiz geçer mi? Пройдёт ли жизнь этого незнакомца без тебя?
Gel bana, zindanım ol, gel! Приди ко мне, будь моей темницей, приди!
Kelepçeyi vur, zulüm ol, gel! Наденьте наручники, будьте жестоки, приходите!
İnsan insanı böyle sever mi?Любят ли люди таких людей?
Рейтинг перевода: 5.0/5|Голосов: 3

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: