
Дата выпуска: 04.05.2017
Лейбл звукозаписи: Kınay
Язык песни: Турецкий
Dönerci Memocan Güzellemesi(оригинал) |
En ufak bir samimiyete bile muhtaç |
Memocan sohbet arar umursamaz ki saat kaç |
Çalışır biriktirir harcadığından artanı |
Tüm servetinin kaynağı bu döner dükkanı |
Acı dolu gülümser belli ki yattı kupon |
Ve tesellisi de hep aynı, bak bu son |
Anlamadığım aksanıyla konuşur kendince |
Bahşişlerden memnunmuş dediğine göre |
Vah ki ne vah bitsin bu sefalet |
Ah ki ne ah aklımda memleket |
Vah ki ne vah bitsin bu sefalet |
Ah ki ne ah aklımda memleket |
Vah ki ne vah bitsin bu sefalet |
Ah ki ne ah aklımda memleket |
Vah ki ne vah bitsin bu sefalet |
Ah ki ne ah aklımda memleket |
Takatim yok sohbete yarım döner gelsin |
Memocan siparişi getirince hemen gitsin |
Bir eden de benmiş gibi olabilir lakin |
Kibirden değil hayata sinirlendiğimdendir |
Ben onun harçlığıyla geçindim anlamam seni |
Sen bölüşürsün her payını köydekilerle bilmem mi |
Hakettiğini almakta utanacak ne buldun |
Üstü kalsın elli kuruşla kim zengin olmuş ki |
Vah ki ne vah bitsin bu sefalet |
Ah ki ne ah aklımda memleket |
Vah ki ne vah bitsin bu sefalet |
Ah ki ne ah aklımda memleket |
Vah ki ne vah bitsin bu sefalet |
Ah ki ne ah aklımda memleket |
Vah ki ne vah bitsin bu sefalet |
Ah ki ne ah aklımda memleket |
(Vah ki ne vah bitsin bu sefalet) |
(Ah ki ne ah aklımda memleket) |
(Vah ki ne vah bitsin bu sefalet) |
(Ah ki ne ah aklımda memleket) |
Вертушка Мемоканская Красавица(перевод) |
Нуждается даже в малейшей искренности |
Мемокан зовет поболтать, и ему все равно, который час |
Он работает, он экономит то, что тратит |
Источником всего его богатства является этот магазин донеров. |
Болезненные улыбки явно спали |
И его утешение всегда одно и то же, смотри, это конец |
Он говорит с акцентом, которого я не понимаю. |
Говорит, что доволен советами |
О, какой позор, пусть это страдание закончится |
О, что за родина в моих мыслях |
О, какой позор, пусть это страдание закончится |
О, что за родина в моих мыслях |
О, какой позор, пусть это страдание закончится |
О, что за родина в моих мыслях |
О, какой позор, пусть это страдание закончится |
О, что за родина в моих мыслях |
У меня нет проблем, вернитесь в чат на полпути |
Когда Мемокан принесет заказ, он должен уйти немедленно. |
Кто-то тоже может быть похож на меня, но |
Это не из-за высокомерия, это потому, что я зол на жизнь. |
Я вас не понимаю, я жил на его карманные деньги. |
Делитесь ли вы каждой долей с сельскими жителями? |
Что вы считаете стыдным получить то, что заслуживаете? |
Кто разбогател на пятьдесят центов? |
О, какой позор, пусть это страдание закончится |
О, что за родина в моих мыслях |
О, какой позор, пусть это страдание закончится |
О, что за родина в моих мыслях |
О, какой позор, пусть это страдание закончится |
О, что за родина в моих мыслях |
О, какой позор, пусть это страдание закончится |
О, что за родина в моих мыслях |
(Увы, пусть это страдание закончится) |
(О, что, о, что за родина в моих мыслях) |
(Увы, пусть это страдание закончится) |
(О, что, о, что за родина в моих мыслях) |
Название | Год |
---|---|
Garezi Var | 2016 |
Böyle Sever | 2018 |
Uzak Gelecek | 2019 |
Son Durağın | 2022 |
Suç Mahalli | 2018 |
Sevsem | 2017 |
Hiçbir Şeyin Anlamı Yok | 2016 |
Doğal Afetim | 2018 |
Lapa Lapa | 2017 |
Yıldızlara | 2018 |
Acıtamaz | 2016 |
Yalnızlık Vurdu | 2016 |
Kafeste | 2018 |
Düştüğüm Gibi Kalkarım | 2016 |
Şehir Unutmuş | 2016 |
Elveda | 2017 |
Deniz ve Güneş | 2018 |
Senli Benli | 2018 |
Şeytanlar | 2017 |
Bozuk Kaygılar | 2016 |