| I’m in the mood for a sad song, one that cries on it’s own
| Я в настроении для грустной песни, которая плачет сама по себе
|
| And we can sing it together, so I don’t cry all alone
| И мы можем спеть ее вместе, чтобы я не плакала в одиночестве
|
| Seems I don’t know where to go, since she went away
| Кажется, я не знаю, куда идти, так как она ушла
|
| And the room’s spinning faster, as the record plays
| И комната вращается быстрее, когда играет пластинка
|
| It’s the one that reminds me of much better days
| Это то, что напоминает мне о гораздо лучших днях
|
| I’m in the mood for a memory, one that lives on and on
| Я в настроении для воспоминаний, которые живут вечно
|
| If I relive the laughter, then it won’t feel like she’s gone
| Если я снова переживу смех, то не будет ощущения, что она ушла
|
| I can’t remember when I smiled, since she went away
| Я не могу вспомнить, когда я улыбался, так как она ушла
|
| I keep reaching behind me, today’s so hard to face
| Я продолжаю тянуться за собой, сегодня так трудно смотреть в лицо
|
| And the silence reminds me of much better days
| И тишина напоминает мне о гораздо лучших днях
|
| And it’s too long to morning, since she’s not in my sights
| И до утра еще далеко, так как ее нет в моих прицелах
|
| She’s the one that could move me, but she’s out of sight
| Она единственная, кто мог бы тронуть меня, но она вне поля зрения
|
| Why am I holding on, I should let it fade
| Почему я держусь, я должен позволить этому исчезнуть
|
| Take me back to better days
| Верни меня в лучшие дни
|
| Take me back to better days
| Верни меня в лучшие дни
|
| Take me back to better days
| Верни меня в лучшие дни
|
| Take me back to better days | Верни меня в лучшие дни |