| Old lands beckoning you home
| Старые земли манят тебя домой
|
| Take back everything you own
| Верни все, что у тебя есть
|
| (Old lands beckoning you home)
| (Старые земли манят тебя домой)
|
| (take back everything you own)
| (Возьмите все, что у вас есть)
|
| I’m traveling back to Kyrat
| Я возвращаюсь в Кират
|
| To scatter the ashes I’ve brought
| Чтобы развеять пепел, который я принес
|
| Or at least, that’s what I thought
| Или, по крайней мере, я так думал
|
| Lost in the jungle, they left me to rot
| Потерявшись в джунглях, они оставили меня гнить
|
| It was right into a trap that I walked
| Это было прямо в ловушку, в которую я шел
|
| Yep, up her, that happens a lot
| Да, поднимите ее, это случается часто
|
| The Golden Path has got your back
| Золотой Путь прикроет твою спину
|
| So gather your wits and grab a gun
| Так что соберитесь с мыслями и возьмите пистолет
|
| Caught up in this Civil War shit
| Пойманный в этом дерьме гражданской войны
|
| Now I’m a character of importance
| Теперь я важный персонаж
|
| Stand upon mountains and cutting through forests
| Стойте на горах и прорубайте леса
|
| Guess I’m more than a conventional tourist
| Думаю, я больше, чем обычный турист
|
| I came face-to-face
| Я столкнулся лицом к лицу
|
| With Pagan Min, and I hated him
| С Паган Мином, и я ненавидел его
|
| But he’s got another thing coming
| Но у него есть еще одна вещь
|
| If he really thinks he can cage me in
| Если он действительно думает, что может заключить меня в клетку
|
| I’m Back
| Я вернулся
|
| Here to take my old life back
| Здесь, чтобы вернуть мою старую жизнь
|
| Free the people of Kyrat
| Освободите жителей Кирата
|
| Got the mall watching my back
| Получил торговый центр, наблюдающий за моей спиной
|
| And if I die, i’ll die last!
| И если я умру, то умру последним!
|
| I don’t know where i’ll end up (end up)
| Я не знаю, где я окажусь (окажусь)
|
| But I know where I started (started)
| Но я знаю, с чего я начал (начал)
|
| Diving back into chaos (chaos)
| Погружение обратно в хаос (хаос)
|
| Remember the departed (parted)
| Помнить ушедшего (разошедшегося)
|
| In a land where good friends
| В стране, где хорошие друзья
|
| Are getting harder to come by (come by)
| Становится все труднее найти (прийти)
|
| People call me a hero (hero)
| Люди называют меня героем (героем)
|
| But I call that a FarCry
| Но я называю это FarCry
|
| Old lands beckoning you home
| Старые земли манят тебя домой
|
| Take back everything you own
| Верни все, что у тебя есть
|
| (Old lands beckoning you home)
| (Старые земли манят тебя домой)
|
| (take back everything you own)
| (Возьмите все, что у вас есть)
|
| I’ll be kicking your doors down
| Я буду выбивать твои двери
|
| Cuz I’m not one for patience
| Потому что я не из терпеливых
|
| Even though it’s a war zone (ugh)
| Даже если это военная зона (тьфу)
|
| I still call it vacation (damn)
| Я все еще называю это отпуском (черт возьми)
|
| Cuz I’m quite the survivalist
| Потому что я вполне выживальщик
|
| Running in, gun’s blazin'
| Бегу, ружье пылает
|
| I’m Himalayan, it’s in my blood
| Я гималайка, это у меня в крови
|
| So if you got stakes, let me raise them!
| Так что, если у вас есть ставки, позвольте мне поднять их!
|
| I’m quite the adrenaline junkie
| Я настоящий адреналиновый наркоман
|
| All the chaos is getting me hungry
| Весь этот хаос заставляет меня голодать
|
| Grab a wing suit and then go jumping
| Возьмите костюм-крыло и отправляйтесь прыгать
|
| Anyway to get the adrenaline pumping
| В любом случае, чтобы получить заряд адреналина
|
| Stand down Crocodile Dundee
| Отставить Крокодила Данди
|
| I am the hunter of whatever hunts me
| Я охотник за тем, что охотится на меня
|
| So don’t front me or i’ll shove these
| Так что не иди ко мне, иначе я засуну эти
|
| Elephant tusks up in between your
| Бивни слона торчат между вашими
|
| Butt cheeks!!! | Попки!!! |
| think I won’t?
| думаешь не буду?
|
| Then just watch me
| Тогда просто смотри на меня
|
| Not a grizzly could stop me
| Ни один гризли не мог остановить меня
|
| Sorry Pagan, your not king
| Извини, Пэган, ты не король
|
| Now that I’m here, nothing tops me!
| Теперь, когда я здесь, меня ничто не превзойдет!
|
| I don’t know where i’ll end up (end up)
| Я не знаю, где я окажусь (окажусь)
|
| But I know where I started (started)
| Но я знаю, с чего я начал (начал)
|
| Diving back into chaos (chaos)
| Погружение обратно в хаос (хаос)
|
| Remember the departed (parted)
| Помнить ушедшего (разошедшегося)
|
| In a land where good friends
| В стране, где хорошие друзья
|
| Are getting harder to come by (come by)
| Становится все труднее найти (прийти)
|
| People call me a hero (hero)
| Люди называют меня героем (героем)
|
| But I call that a FarCry
| Но я называю это FarCry
|
| You think you can hold me down?
| Думаешь, сможешь удержать меня?
|
| Well not today
| Ну не сегодня
|
| You don’t wanna chase me, son
| Ты не хочешь преследовать меня, сын
|
| Cuz I cut your brakes
| Потому что я сократил твои тормоза
|
| Thanks for the minivan
| Спасибо за минивэн
|
| Now i’ll be taking a ride
| Теперь я поеду
|
| Let me crank up the radio
| Позвольте мне включить радио
|
| Ok, I’m changing my mind
| Хорошо, я передумаю
|
| Old lands beckoning you home
| Старые земли манят тебя домой
|
| Take back everything you own
| Верни все, что у тебя есть
|
| (Old lands beckoning you home)
| (Старые земли манят тебя домой)
|
| (take back everything you own)
| (Возьмите все, что у вас есть)
|
| I don’t know where i’ll end up (end up)
| Я не знаю, где я окажусь (окажусь)
|
| But I know where I started (started)
| Но я знаю, с чего я начал (начал)
|
| Diving back into chaos (chaos)
| Погружение обратно в хаос (хаос)
|
| Remember the departed (parted)
| Помнить ушедшего (разошедшегося)
|
| In a land where good friends
| В стране, где хорошие друзья
|
| Are getting harder to come by (come by)
| Становится все труднее найти (прийти)
|
| People call me a hero (hero)
| Люди называют меня героем (героем)
|
| But I call that a FarCry
| Но я называю это FarCry
|
| (People call me a hero, but I call that a FarCry)
| (Люди называют меня героем, но я называю это FarCry)
|
| (People call me a hero, but I call that a FarCry)
| (Люди называют меня героем, но я называю это FarCry)
|
| (People call me a hero, but I call that a FarCry)
| (Люди называют меня героем, но я называю это FarCry)
|
| (People call me a hero…) | (Люди называют меня героем…) |