| Penance left unpaid
| Покаяние осталось неоплаченным
|
| Before thee manifests
| Перед тобой проявляется
|
| And empty lies a grave
| И пуста лежит могила
|
| For he who never rests
| Для того, кто никогда не отдыхает
|
| Tempering his blade
| Закалка его клинка
|
| We kneel at his behest
| Мы преклоняем колени по его велению
|
| As the sky grows ever sullen
| Поскольку небо становится угрюмым
|
| With a culling are we blessed
| С отбраковкой мы благословлены
|
| Hahahaha… They say God rested on the seventh day…
| Ха-ха-ха… Говорят, Бог почил на седьмой день…
|
| You know what he really did?
| Вы знаете, что он на самом деле сделал?
|
| He created Hell…
| Он создал Ад…
|
| «Let there be light», what a dumb quote
| «Да будет свет», какая глупая цитата
|
| Thinkin' of puttin' up a fight? | Думаешь устроить драку? |
| Just don’t
| Просто не
|
| I’ll hold an audition for my next victim
| Я проведу прослушивание для моей следующей жертвы
|
| But careful 'cuz the competition is cutthroat
| Но осторожно, потому что конкуренция беспощадна.
|
| You got a neck that I wanna get my mitts on
| У тебя есть шея, на которую я хочу надеть рукавицы.
|
| Spin your head around as if it was a twist-off
| Крутите голову, как будто это твист-офф
|
| You oughtta worship the soil that I piss on
| Вы должны поклоняться земле, на которую я мочу
|
| Let alone the ground I left my footprints on
| Не говоря уже о земле, на которой я оставил свои следы.
|
| I came to raze hell, and leave it laid to waste
| Я пришел, чтобы разрушить ад и оставить его впустую
|
| You’re overdue for it Lucifer, you ain’t savin' face
| Ты опоздал, Люцифер, ты не спасаешь лицо
|
| I’m a one-man show, but if I started a band
| Я шоу одного человека, но если я создам группу
|
| You bet your ass that I’m makin' Satan play the bass
| Вы ставите свою задницу, что я заставляю сатану играть на басу
|
| I’ll ignore every single borin' divine thing
| Я буду игнорировать каждую скучную божественную вещь
|
| Rip-roarin' like I’m Mick Gordon on a nine-string
| Рип-рев, как будто я Мик Гордон на девятиструнной
|
| Totally unholy, and impure — diseased
| Совершенно нечестивый и нечистый — больной
|
| With demons that wanna lock me down in quarantine
| С демонами, которые хотят запереть меня в карантине
|
| 'Cuz I’m their cleanser, offender of sins unimagined
| «Потому что я их очиститель, виновник невообразимых грехов
|
| I entered their kingdom, when I left it was ravaged
| Я вошел в их королевство, когда я вышел, оно было разорено
|
| And yet they’re lookin' up to me like a false idol
| И все же они смотрят на меня как на фальшивого идола
|
| Shotgun on my side is my Bible
| Дробовик на моей стороне - моя Библия
|
| The gates of Hell embrace you, welcome home
| Врата ада обнимают тебя, добро пожаловать домой
|
| (Fall from grace, weary angel)
| (Падение благодати, усталый ангел)
|
| Let your hatred swell with rage unquelled, unbroken
| Пусть твоя ненависть набухнет от ярости, неукротимой, несломленной.
|
| (Spare your faith, shed your halo)
| (Пощади свою веру, сбрось свой ореол)
|
| I may detest decadence, but check my merch
| Я могу ненавидеть декаданс, но проверьте мой товар
|
| Purely cosmetic, yet I’m so sexy that it hurts
| Чисто косметический, но я такой сексуальный, что это больно
|
| Even if you demons are atheist, let me spit a verse
| Даже если вы, демоны, атеисты, дайте мне выплюнуть стих
|
| Then I’ll make you believe in me, and after you’ll head to church
| Тогда я заставлю тебя поверить в меня, а после ты отправишься в церковь
|
| Satan, sorry, you’ve been laid off
| Сатана, извини, тебя уволили
|
| Get to workin' on your resume
| Приступайте к работе над своим резюме
|
| As I’m revvin' up my chainsaw
| Когда я завожу свою бензопилу
|
| You know Hell has definitely seen better days
| Вы знаете, что Ад определенно видел лучшие дни
|
| Forget heaven, let me revel with rebels
| Забудь о небесах, позволь мне упиваться мятежниками
|
| But I never been one to meddle with devils
| Но я никогда не вмешивался в дела дьяволов
|
| That was a lie, and you’ll find no better example
| Это была ложь, и вы не найдете лучшего примера
|
| Than the plentiful Argent energy that I have embezzled
| Чем обильная энергия Аргента, которую я присвоил
|
| As I descend the depths, all that’s left behind me is leveled
| Когда я спускаюсь в глубины, все, что осталось позади меня, сравнивается с землей.
|
| I’m spreadin' like a sickness, your impish blood is my vessel
| Я распространяюсь, как болезнь, твоя озорная кровь - мой сосуд
|
| I’ll get from zero to a hundred when I step on the pedal
| Я доберусь от нуля до сотни, когда нажму на педаль
|
| And then I’m grapplin' upward, and at the top will I settle
| И тогда я цепляюсь вверх, и наверху я оседаю
|
| And if you sing my praises, make it a song that is metal
| И если ты будешь петь мои похвалы, сделай это металлической песней.
|
| You’ll only touch my blade when into your neck is it nestled
| Ты прикоснешься к моему клинку только тогда, когда он приютится к твоей шее
|
| 'Cuz I am entropy personified, Sentinel-qualified
| «Потому что я олицетворение энтропии, квалифицированный Страж
|
| Hell-Raisin', bell-ringin', Doom Slayer — bonafide
| Адский изюм, колокольный звон, Убийца Судьбы — добросовестный
|
| The gates of Hell embrace you, welcome home
| Врата ада обнимают тебя, добро пожаловать домой
|
| (Fall from grace, weary angel)
| (Падение благодати, усталый ангел)
|
| Let your hatred swell with rage unquelled, unbroken
| Пусть твоя ненависть набухнет от ярости, неукротимой, несломленной.
|
| (Spare your faith, shed your halo)
| (Пощади свою веру, сбрось свой ореол)
|
| The Bible tells such lies — the bells are tollin'
| Библия говорит такую ложь — колокола звонят
|
| (Keepin' demons abound)
| (Держите демонов в изобилии)
|
| And where embers dwell, remember well to stoke them
| И там, где живут угли, не забудьте их разжечь
|
| (You've found a home in Hell)
| (Ты нашел дом в аду)
|
| In your Eternal glory
| В твоей вечной славе
|
| You fester with a fearsome infection
| Вы гноитесь страшной инфекцией
|
| Even a heart so pure, distorted
| Даже сердце такое чистое, искаженное
|
| By the violence behind good intentions
| Насилием за добрыми намерениями
|
| The gods and devils have all heard the story
| Боги и дьяволы все слышали эту историю
|
| Of the one who will cross the dimensions
| Того, кто пересечет измерения
|
| Through Heaven and Hell, and worlds of purgatory
| Через рай и ад, и миры чистилища
|
| You burn with unholy ascension
| Вы горите нечестивым вознесением
|
| Now that the gates of Hell are unlocked
| Теперь, когда врата ада открыты
|
| Magazines are fully loaded, guns cocked
| Журналы полностью заряжены, оружие взведено.
|
| They told me I’d be king when Hell froze over
| Они сказали мне, что я буду королем, когда ад замерзнет
|
| So did anybody notice that the temp just dropped?
| Кто-нибудь заметил, что температура упала?
|
| I am your nightmare, I am infernal
| Я твой кошмар, я адский
|
| I’ll strike fear in you, 'cuz fear is universal
| Я вселю в тебя страх, потому что страх универсален
|
| I’m an amalgamation of Hell’s nine circles
| Я объединение девяти кругов ада
|
| I am your Doom, I am Eternal
| Я твой Дум, я Вечный
|
| The gates of Hell embrace you, welcome home
| Врата ада обнимают тебя, добро пожаловать домой
|
| (Fall from grace, weary angel)
| (Падение благодати, усталый ангел)
|
| Let your hatred swell with rage unquelled, unbroken
| Пусть твоя ненависть набухнет от ярости, неукротимой, несломленной.
|
| (Spare your faith, shed your halo)
| (Пощади свою веру, сбрось свой ореол)
|
| The Bible tells such lies — the bells are tollin'
| Библия говорит такую ложь — колокола звонят
|
| (Keepin' demons abound)
| (Держите демонов в изобилии)
|
| And where embers dwell, remember well to stoke them
| И там, где живут угли, не забудьте их разжечь
|
| (Now that you’ve found a home in Hell)
| (Теперь, когда вы нашли дом в аду)
|
| (I'm headed home to Hell) | (Я направляюсь домой в ад) |