| Hit the ground running, grab a weapon and go
| Хватай землю, хватай оружие и вперед
|
| You landed outside the circle? | Вы приземлились вне круга? |
| Then get you head in the zone
| Тогда отправляйтесь в зону
|
| 'Cause duty’s calling, everybody get on your phone
| Потому что долг звонит, все берут трубку
|
| It’s international battle royale, who wants the throne?
| Это международная королевская битва, кто хочет трон?
|
| I’m going toe to toe with every foe on the globe
| Я собираюсь сразиться с каждым врагом на земном шаре
|
| I’ll be the last man standing with the dopest wardrobe
| Я буду последним человеком с самым крутым гардеробом
|
| Change it up, if you’re ever sick of rollin' alone
| Измените это, если вам когда-нибудь надоест кататься в одиночестве
|
| Join an army of 50, you’ll all be owning the zone
| Присоединяйтесь к армии из 50 человек, и вы все будете владеть зоной
|
| From all over the world, I know we can’t lose
| Со всего мира я знаю, что мы не можем проиграть
|
| «Nous allons gagner», can’t understand you!
| «Nous allons gagner», не могу тебя понять!
|
| From the shores to the mountains, wait for my moment to kill
| От берегов до гор, жди моего момента, чтобы убить
|
| Uncontested anywhere I go, I’m king of this hill
| Непревзойденный, куда бы я ни пошел, я король этой горы
|
| You’ll see me raise my flag high for my enemies to witness
| Вы увидите, как я высоко подниму свой флаг, чтобы мои враги стали свидетелями
|
| Setting up my shield, establishing my defenses
| Настройка моего щита, установление моей защиты
|
| I’m a doctor, got my PhD in ballistics
| Я врач, защитил кандидатскую диссертацию по баллистике.
|
| With my national pride, but this isn’t the Olympics
| С моей национальной гордостью, но это не Олимпиада
|
| You gotta grab what you can
| Вы должны схватить то, что можете
|
| You know beggars can’t be choosers
| Вы знаете, нищие не могут выбирать
|
| Separate the boys from men
| Отделите мальчиков от мужчин
|
| And the winners from the losers
| И победители из проигравших
|
| Battle royale!
| Королевская битва!
|
| It’s the dawn of the dead, zombie survival time
| Это рассвет мертвых, время выживания зомби
|
| You know the guys who run around without vital signs?
| Вы знаете парней, которые бегают без признаков жизни?
|
| Try to bite me and I’ll take your faces straight to my chainsaw
| Попробуй укусить меня, и я подниму твои лица прямо к моей бензопиле.
|
| Got a job as a zombie? | Устроился на работу зомби? |
| mate, you’re about to get laid off
| приятель, тебя скоро уволят
|
| When it comes to survinin', I’ll supply you with the bible
| Когда дело доходит до выживания, я снабжу тебя Библией
|
| After I drop from the heavens and parachute on arrival
| После того, как я упаду с небес и прыгну с парашютом по прибытии
|
| I’m a deadeye, that I’m gonna prove with a rifle
| Я слепой, что я докажу винтовкой
|
| I’ll have my rivals all whining «Hey I could use a revival!»
| Все мои соперники будут ныть: «Эй, мне бы не помешало возрождение!»
|
| Brought the keys to the jeep, let’s take a cruise in the ride
| Принесли ключи от джипа, покатаемся в поездке
|
| My whole crew’s in the whip, but they know who’s gonna survive
| Вся моя команда в кнуте, но они знают, кто выживет
|
| This battle is royale, crown me king, now you will abide
| Эта битва королевская, коронуй меня королем, теперь ты останешься
|
| The only way I know to play, you gotta rule to survive
| Единственный способ играть, который я знаю, ты должен править, чтобы выжить
|
| This ain’t a rap, in fact it’s more like a guidebook
| Это не рэп, это скорее путеводитель
|
| I’ll add a chapter for every life that I took
| Я добавлю главу для каждой жизни, которую я взял
|
| A fight to the death is the kind that I look for
| Битва на смерть - это то, что я ищу
|
| Time to make you taste this grenade that I’ve cooked
| Время заставить вас попробовать эту гранату, которую я приготовил
|
| Grab what you can
| Возьмите то, что вы можете
|
| You know beggars can’t be choosers
| Вы знаете, нищие не могут выбирать
|
| Separate the boys from men
| Отделите мальчиков от мужчин
|
| And the winners from the losers
| И победители из проигравших
|
| Battle royale!
| Королевская битва!
|
| Gloves off, my fists are vicious
| Снимаю перчатки, мои кулаки злые
|
| Check out the killfeed, I’m checking off my hit list
| Проверьте killfeed, я проверяю свой список попаданий
|
| With this guitar, I’ll rock zombies 'cause I’m down with the sickness
| С этой гитарой я буду качать зомби, потому что я болен
|
| Airdrop, I got dibs on it, this is like Christmas
| Airdrop, у меня есть бабки, это как Рождество
|
| We got a bit of distance, wanna get some fitness?
| У нас небольшая дистанция, хочешь заняться спортом?
|
| When I hit the circle I will work it like a business
| Когда я попаду в круг, я буду работать как бизнес
|
| You’re a chicken-chicken, I’m a winna-winna
| Ты цыплёнок, я винна-винна
|
| I’ll pluck your cluckin' feather, cook you up for dinna-dinna
| Я вырву твое кудахтанье перо, приготовлю тебя на динна-динна
|
| I got so much look that I gone filled up my pockets
| У меня так много взглядов, что я набил карманы
|
| You’re talking to the wrong guy if you think I’m gonna drop it
| Ты говоришь не с тем парнем, если думаешь, что я брошу это.
|
| The circle’s shrinkin' but if I leave my corner, I might get shot
| Круг сужается, но если я покину свой угол, меня могут подстрелить
|
| It does not help I’m caught in the middle of a bombardment
| Это не помогает, я попал под обстрел
|
| I had 99 problems, now they’re all gone, see?
| У меня было 99 проблем, теперь их всех нет, понимаете?
|
| Subtract that from a hundred, gee, that leaves one — me
| Вычтите это из сотни, господи, останется один — я.
|
| It’s been a fortnight since I had some rounds
| Прошло две недели с тех пор, как у меня было несколько раундов
|
| Of battle royale that felt like real battlegrounds
| О королевской битве, которая казалась настоящим полем битвы
|
| Grab what you can
| Возьмите то, что вы можете
|
| You know beggars can’t be choosers
| Вы знаете, нищие не могут выбирать
|
| Separate the boys from men
| Отделите мальчиков от мужчин
|
| And the winners from the losers
| И победители из проигравших
|
| Battle royale! | Королевская битва! |