| [Verse 1: Ashe &
| [Куплет 1: Эш и
|
| McCree
| Маккри
|
| My momma fed me with a silver spoon
| Моя мама кормила меня серебряной ложкой
|
| Too bad she and daddy never hung around
| Жаль, что она и папа никогда не болтались
|
| To see their baby girl grow into a killer soon
| Увидеть, как их девочка скоро вырастет в убийцу
|
| If you cause a problem, then I’ll gun ya down
| Если ты создашь проблему, я тебя пристрелю
|
| I’ll stop pulling off heists when I’m dead
| Я перестану совершать ограбления, когда умру
|
| Never was bothered much by a price of my head
| Меня никогда особо не беспокоила цена моей головы
|
| Because I love the chase, whether I escape or I hang
| Потому что я люблю погоню, убегаю ли я или вишу
|
| Loyal to the grave — is the name of my gang
| Верны до гроба — так зовут мою банду
|
| Forget the riches, this is just about the job
| Забудьте о богатстве, это просто работа
|
| I’m a rebel without a cause, runnin' from the law
| Я бунтарь без причины, бегу от закона
|
| When I want something done, then I’ll send in B.O.B (Do somethin')
| Когда я хочу, чтобы что-то было сделано, я пришлю Б.О.Б. (Сделай что-нибудь)
|
| We don’t need another score, yet we never stop
| Нам не нужен еще один счет, но мы никогда не останавливаемся
|
| Got a dynamite temper, it’s about to blow
| Получил динамитный характер, он вот-вот взорвется
|
| My business, my rules, I run the show
| Мой бизнес, мои правила, я всем заправляю
|
| And no I won’t repeat myself, you can even ask Jesse
| И нет, я не буду повторяться, вы даже можете спросить Джесси
|
| Exactly what’ll happen if a lawman tests me
| Что именно произойдет, если законник проверит меня
|
| Bourbon on my breath, and a shiner from a barfight
| Бурбон на моем дыхании и фингал из барной драки
|
| Sorry pop, but I’m not fit for the farm life
| Извини, папа, но я не гожусь для жизни на ферме.
|
| Though I’m a wrongdoer, you can bet I’m armed right
| Хотя я правонарушитель, можешь поспорить, что я вооружен правильно
|
| Check your pocket watch, I’ll bring you high noon all night
| Проверьте свои карманные часы, я принесу вам полдень всю ночь
|
| I was brought up on the wrong side of the tracks
| Я вырос не на той стороне рельсов
|
| I’ve been locked up, even shot right in the back
| Я был заперт, даже выстрелил прямо в спину
|
| I’ll deal with a little misfortune, long as I’m earning a fortune
| Я разберусь с небольшим несчастьем, пока я зарабатываю состояние
|
| 'Cause justice and luck come in proper proportions
| Потому что справедливость и удача приходят в правильных пропорциях
|
| Me and my partner in crime run a ring of outlaws
| Я и мой соучастник в преступлении управляем сетью преступников
|
| But I’m the rugged gunslinger nobody outdraws
| Но я суровый стрелок, которого никто не превзойдет
|
| I’ll smoke you faster than a stogie in a showdown
| Я выкурю тебя быстрее, чем сигару в разборках
|
| Haven’t you heard that I’m wanted? | Разве ты не слышал, что я в розыске? |
| Well you know now
| Ну теперь ты знаешь
|
| Quickdraw for hire? | Оттяжка напрокат? |
| I’m your huckleberry
| я твой Гекльберри
|
| Caution — if you spot a tumbleweed on the prairie
| Осторожно – если вы заметили перекати-поле в прерии
|
| Run for cover from the crackshot, McCree’s a deadeye
| Бегите в укрытие от выстрела, МакКри мертвый глаз
|
| Way I handle this six shot — easy as pie
| Как я справляюсь с этим шестью выстрелами — легко, как пирог
|
| You call us hotheads? | Вы называете нас горячими головами? |
| I’d say we’re dead shots
| Я бы сказал, что мы мертвые выстрелы
|
| No, you won’t get far when you’re held up by Deadlock
| Нет, вы далеко не уйдете, когда вас задержит Тупик
|
| Everybody needs a family — mine is ride or die
| Всем нужна семья — моя — езжай или умри
|
| Even when we leave ya dead, the lawdog don’t bat an eye
| Даже когда мы оставляем тебя мертвым, законник и глазом не моргнет
|
| [Verse 2: Ashe &
| [Куплет 2: Эш и
|
| McCree
| Маккри
|
| Step into my town? | Войти в мой город? |
| You better turn around
| Тебе лучше повернуться
|
| The reason why they call me Ashe — I can burn ya down
| Причина, по которой меня называют Эш — я могу сжечь тебя дотла
|
| Line up my shot, feel the noose tighten
| Выровняйте мой выстрел, почувствуйте, как затягивается петля
|
| When the job’s done, I’ll ride off in the horizon
| Когда работа будет сделана, я уеду за горизонт
|
| I got the finest steed, you’ll find none alike
| У меня лучший конь, вы не найдете ни одного похожего
|
| I’ve even seen McCree with his eye on my bike
| Я даже видел, как МакКри смотрел на мой велосипед.
|
| But the gang knows I take the reigns, keep my cretins in line
| Но банда знает, что я беру бразды правления, держу своих кретинов в узде
|
| No complainin' when I take the biggest piece of the pie
| Не жалуюсь, когда беру самый большой кусок пирога
|
| Raised to be a lady, but I hated the garments
| Выросла, чтобы стать леди, но я ненавидела одежду
|
| 'Stead of learning manners, I was training with targets
| «Вместо обучения манерам я тренировался с мишенями
|
| Even as a kid I kept my wits and my fists up
| Даже в детстве я не терял рассудка и кулаков
|
| B.O.B. | Б.О.Б. |
| at my back, making sure I never get caught
| за моей спиной, следя за тем, чтобы меня никогда не поймали
|
| Ready for liftoff,
| Готов к взлету,
|
| land all my trickshots
| нанеси все мои трикшоты
|
| You don’t wanna make this femme fatale pissed off
| Вы не хотите, чтобы эта роковая женщина разозлилась
|
| If you come too close, you’ll fly
| Если вы подойдете слишком близко, вы полетите
|
| Then I’ll turn twelve bullets into twelve bullseyes
| Тогда я превращу двенадцать пуль в двенадцать мишеней
|
| Nobody’s gonna lock me up and then collect a bounty
| Никто не собирается меня запирать, а потом собирать награду
|
| Read the belt, fella — That’ll tell you all about me
| Прочтите пояс, приятель — это все обо мне расскажет
|
| I’m wild and calamitous — like a buckin' bronco
| Я дикий и несчастный – как бешеный мустанг
|
| Not that I’m into fashion, but I’m bringin' back the poncho
| Не то чтобы я в моде, но я возвращаю пончо
|
| When I’m up against the odds, I just cock my hammer back
| Когда я вопреки всему, я просто взбиваю свой молот
|
| Take a roll, in a flash, stop you in your tracks
| Возьмите рулон, в мгновение ока, остановите вас на своем пути
|
| Six rounds loaded — I ain’t gonna miss a shot
| Заряжено шесть патронов — я не промахнусь
|
| I’m not talkin' whiskey — but that would hit the spot
| Я не говорю о виски — но это было бы в самую точку
|
| Sometimes I think I should be leading the pack
| Иногда я думаю, что должен быть лидером
|
| I mean we get a small commission, while she keeps all the cash
| Я имею в виду, что мы получаем небольшую комиссию, а она оставляет себе все деньги
|
| It doesn’t always have to be that way Ashe
| Так не всегда должно быть, Эш
|
| I know we’re not a couple but you could at least give me half
| Я знаю, что мы не пара, но ты мог бы дать мне хотя бы половину
|
| See I’ve come up from nothing, what’s your issue? | Видишь, я появился из ничего, в чем твоя проблема? |
| Grew up rich?
| Вырос богатым?
|
| At least we both hate Overwatch — and I’m no snitch
| По крайней мере, мы оба ненавидим Overwatch — и я не стукач
|
| I never told her this, but she’s sure not my type
| Я никогда не говорил ей об этом, но она точно не в моем вкусе
|
| Honestly my favorite thing about her is the bike
| Честно говоря, больше всего мне в ней нравится велосипед.
|
| McCree, I’m feelin' like you’re questioning my leadership
| МакКри, мне кажется, ты ставишь под сомнение мое лидерство.
|
| Well if that’s the case, buster you can seal your lips
| Ну, если это так, Бастер, ты можешь заклеить свои губы
|
| ‘Cause it’s my way, or my way, no highway
| Потому что это мой путь или мой путь, а не шоссе
|
| You want to draw on me Jesse? | Хочешь нарисовать меня, Джесси? |
| You can take the die way
| Вы можете умереть
|
| When it comes to that temper, I can light the fuse
| Когда дело доходит до такого нрава, я могу зажечь фитиль
|
| I’m not tryna throw down, unless you’d like to lose
| Я не пытаюсь бросить, если ты не хочешь проиграть
|
| Skin your smoke wagon, you already know what happens
| Скиньте свою дымовую повозку, вы уже знаете, что происходит
|
| Skip the talkin' Ashe, let’s get to the muzzle-flashin'
| Пропустим болтовню, Эш, давайте перейдем к дульному сверканию.
|
| Ha ha ha, I’m just playin' guys. | Ха-ха-ха, я просто играю, ребята. |
| C’mon, next round’s on me!
| Давай, следующий раунд за мной!
|
| You call us hotheads? | Вы называете нас горячими головами? |
| I’d say we’re dead shots
| Я бы сказал, что мы мертвые выстрелы
|
| No, you won’t get far when you’re held up by Deadlock
| Нет, вы далеко не уйдете, когда вас задержит Тупик
|
| Everybody needs a family — mine is ride or die
| Всем нужна семья — моя — езжай или умри
|
| Even when we leave ya dead, the lawdog don’t bat an eye | Даже когда мы оставляем тебя мертвым, законник и глазом не моргнет |