| Hors-sujet (оригинал) | Вне темы (перевод) |
|---|---|
| Pourquoi faut-il toujours | Почему ты всегда должен |
| Rester dans les codes | Оставайтесь в рамках кодов |
| Entrer dans les clous | попасть в ногти |
| Prétendre être un autre | Притвориться кем-то другим |
| S’inventer un nous | Изобрести мы |
| Pourquoi faut-il vivre | Почему мы должны жить |
| Dans la société | В обществе |
| Raconter sa vie | Расскажи его жизнь |
| Par son seul métier | Только по его работе |
| Je peux être vrai | я могу быть правдой |
| Être différent | Отличаться |
| Sans être hors-sujet | Не уходя от темы |
| Je peux être entier | я могу быть целым |
| Adulte innocent | невинный взрослый |
| Sans être hors-sujet | Не уходя от темы |
| J’abandonne tout | я бросаю все |
| Je fais ce que je veux | я делаю что хочу |
| Je passe la main | я передаю руку |
| J’abandonne tout | я бросаю все |
| Je fais ce que je peux | я делаю то, что могу |
| Je trace | я рисую |
| Ça peut attendre demain | Это может подождать до завтра |
| Ça peut attendre demain | Это может подождать до завтра |
| Pourquoi être si dur | Зачем быть таким трудным |
| Se condamner de tout | Осуждать себя во всем |
| Souligner les ratures | Подчеркните стирания |
| Quand il s’agit de nous | Когда дело доходит до нас |
| On est son propre gourou | Один сам себе гуру |
| Se donner du plaisir | Радоваться, веселиться |
| Quand il est mérité | Когда это заслужено |
| Et savoir dire stop | И зная, как сказать стоп |
| Quand on est dépassé | Когда мы перегружены |
| Je peux être moi | я могу быть собой |
| Être différent | Отличаться |
| Sans être hors-sujet | Не уходя от темы |
| Je peux être droit | я могу быть прямо |
| Un peu hors du temps | Немного не вовремя |
| Sans être hors-sujet | Не уходя от темы |
| J’abandonne tout | я бросаю все |
| Je fais ce que je veux | я делаю что хочу |
| Je passe la main | я передаю руку |
| J’abandonne tout | я бросаю все |
| Je fais ce que je peux | я делаю то, что могу |
| Je trace | я рисую |
| Ça peut attendre demain | Это может подождать до завтра |
| Ça peut attendre demain | Это может подождать до завтра |
| Ça peut attendre (j'abandonne tout) | Это может подождать (я все брошу) |
| Ça peut attendre (je fais ce que je veux) | Это может подождать (я делаю то, что хочу) |
| Ça peut attendre (je passe) | Это может подождать (прохожу) |
| Ça peut attendre demain | Это может подождать до завтра |
| Demain | завтра |
| Ça peut attendre | Это может подождать |
| Ça peut attendre | Это может подождать |
| Ça peut attendre demain | Это может подождать до завтра |
| J’abandonne tout | я бросаю все |
| Je fais ce que je veux | я делаю что хочу |
| Je passe la main | я передаю руку |
| Ça peut attendre demain | Это может подождать до завтра |
