| Pas vu, pas pris
| Не видел не ловил
|
| Ni tu, ni dis
| Ни ты, ни скажи
|
| Dissimuler c’est pas mentir
| Скрывать не значит лгать
|
| Pardon, pardon
| Извините извините
|
| Ni oui, ni non
| Ни да, ни нет
|
| Arranger c’est pas mal agir
| Устроить не плохо действовать
|
| À quatre mains, à quatre yeux
| Четыре руки, четыре глаза
|
| À quatre bras, à mille vœux
| С четырьмя руками, с тысячей желаний
|
| À ton amour, comme un aimant
| К твоей любви, как к магниту
|
| À tes mots doux incohérents
| К твоим бессвязным сладким словам
|
| Mais dis-moi à qui ai-je affaire?
| Но скажи мне, с кем я имею дело?
|
| Et qui es-tu? | И кто ты? |
| À quoi je sers?
| Чем я полезен?
|
| Désillusions, amour à mort
| Разочарования, любовь до смерти
|
| Quel est ton nom, quel est l’accord?
| Как тебя зовут, в чем дело?
|
| J’me suis jetée à corps perdu
| я бросился с головой
|
| À cœur ouvert, accords rompus
| Открытое сердце, сломанные аккорды
|
| Comme tes mains sur le piano
| Как ваши руки на пианино
|
| Ça sonne faux, ça sonne plus
| Это звучит фальшиво, это больше не звучит
|
| J’me suis jetée, accords ouverts
| Я бросился, открытые аккорды
|
| Tombée de haut sans tomber d’accord
| Упал сверху, не придя к соглашению
|
| De corps à corps en désaccord
| Рука об руку в разногласиях
|
| Ça sonnait beau, ça sonne plus
| Это звучало красиво, это звучит более
|
| Visage d’ange
| ангельское лицо
|
| Poupée bonbon
| сладкая куколка
|
| Rien ne se mange, rien n’est bon
| Ничего не съедено, ничего хорошего
|
| À tes paroles conventionnelles
| К вашим обычным словам
|
| À tes «je t’aime"impersonnels
| К твоему безличному "я тебя люблю"
|
| Mais dis-moi à qui ai-je affaire?
| Но скажи мне, с кем я имею дело?
|
| Et qui es-tu? | И кто ты? |
| À qui je sers?
| Кому я служу?
|
| Désillusions, amour à mort
| Разочарования, любовь до смерти
|
| Quel est le ton, quel est l’accord?
| Какой тон, какой аккорд?
|
| J’me suis jetée à corps perdu
| я бросился с головой
|
| À cœur ouvert, accords rompus
| Открытое сердце, сломанные аккорды
|
| Comme tes mains sur le piano
| Как ваши руки на пианино
|
| Ça sonne faux, ça sonne plus
| Это звучит фальшиво, это больше не звучит
|
| J’me suis jetée, accords ouverts
| Я бросился, открытые аккорды
|
| Tombée de haut sans tomber d’accord
| Упал сверху, не придя к соглашению
|
| De corps à corps en désaccord
| Рука об руку в разногласиях
|
| Ça sonnait beau, ça sonne plus
| Это звучало красиво, это звучит более
|
| J’me suis jetée à corps perdu (à corps perdu, accords rompus)
| Я бросился сломя голову (сломя голову, сорванные аккорды)
|
| Comme tes mains sur le piano
| Как ваши руки на пианино
|
| Ça sonne faux, ça sonne plus
| Это звучит фальшиво, это больше не звучит
|
| J’me suis jetée, accords ouverts
| Я бросился, открытые аккорды
|
| Tombée de haut sans tomber d’accord
| Упал сверху, не придя к соглашению
|
| De corps à corps en désaccord
| Рука об руку в разногласиях
|
| Ça sonnait beau, ça sonne plus
| Это звучало красиво, это звучит более
|
| Ça sonnait beau, ça sonne plus
| Это звучало красиво, это звучит более
|
| En désaccord
| В разногласиях
|
| En désaccord
| В разногласиях
|
| Ça sonnait beau, ça sonne plus
| Это звучало красиво, это звучит более
|
| En désaccord
| В разногласиях
|
| Ça sonnait beau, ça sonne plus | Это звучало красиво, это звучит более |