| I thought I heard you pulling up outside
| Я думал, что слышал, как ты подъехал снаружи
|
| It’s just the wind whisperin’through the pines
| Это просто ветер шепчет сквозь сосны
|
| I haven’t seen who I’m looking for
| Я не видел, кого я ищу
|
| Just empty shadows in my open door
| Просто пустые тени в моей открытой двери
|
| The empty closet where you hung your clothes
| Пустой шкаф, где вы повесили свою одежду
|
| The empty hooks where you hung your coat
| Пустые крючки, на которые вы повесили пальто
|
| The cellar steps or the kitchen floor
| Ступеньки в подвал или кухонный пол
|
| They don’t catch shadows like an open door
| Они не ловят тени, как открытая дверь
|
| Do open windows keep the rain away?
| Защищают ли открытые окна дождь?
|
| Do open eyes keep the ghosts at bay?
| Отпугивают ли открытые глаза призраков?
|
| I thought an open door would bring you in Now I guess I’m gonna have to guess again
| Я думал, что открытая дверь приведет тебя, теперь, думаю, мне снова придется угадывать
|
| I find myself hoping for a storm
| Я нахожусь в надежде на шторм
|
| Each silver lining is a crown of thorns
| Каждая серебряная подкладка - это терновый венец
|
| I find myself hoping for the rain
| Я ловлю себя на том, что надеюсь на дождь
|
| You don’t see shadows on a cloudy day
| Вы не видите теней в пасмурный день
|
| Go to the corner where the ghosts hang out
| Идите в угол, где тусуются призраки
|
| They’ll all agree with what I’m talking about
| Они все согласятся с тем, о чем я говорю
|
| They’d haunt your halls and walk through walls before
| Они будут преследовать ваши залы и проходить сквозь стены раньше
|
| They’d ever set foot in an open door
| Они когда-либо ступали в открытую дверь
|
| Do open windows keep the rain away?
| Защищают ли открытые окна дождь?
|
| Do open eyes keep the ghosts at bay?
| Отпугивают ли открытые глаза призраков?
|
| I thought an open door would bring you in Now I guess I’m gonna have to guess again
| Я думал, что открытая дверь приведет тебя, теперь, думаю, мне снова придется угадывать
|
| I’m saving nickels and I’m saving dimes
| Я коплю никель и коплю десять центов
|
| I’m gonna kiss you where the sun don’t shine
| Я поцелую тебя там, где не светит солнце
|
| And all those shadows gonna kiss them too
| И все эти тени тоже их поцелуют
|
| Just as long as they come in with you
| Пока они идут с вами
|
| Do open windows keep the rain away?
| Защищают ли открытые окна дождь?
|
| Do open eyes keep the ghosts at bay?
| Отпугивают ли открытые глаза призраков?
|
| I thought an open door would bring you in Now I guess I’m gonna have to guess again | Я думал, что открытая дверь приведет тебя, теперь, думаю, мне снова придется угадывать |