Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Another New World, исполнителя - Josh Ritter. Песня из альбома So Runs The World Away, в жанре Иностранная авторская песня
Дата выпуска: 03.05.2010
Лейбл звукозаписи: Josh Ritter
Язык песни: Английский
Another New World(оригинал) |
The leading lights of the age |
All wondered amongst themselves what I would do next |
After all that I’d found in my travels around the world |
Was there anything left? |
«Gentlemen,» I said, «I've studied the maps |
And if what I’m thinking is right |
There’s another new world at the top of the world |
For whoever can break through the ice» |
I looked round the room |
In that way I once had |
And I saw that they wanted belief |
So, I said, «All I got are my guts and my God» |
Then I paused, «And the Annabelle Lee» |
Oh, the Annabelle Lee, I saw their eyes shine |
The most beautiful ship in the sea |
My Nina, my Pinta, my Santa Maria |
My beautiful Annabelle Lee |
That spring I set sail |
As the crowd waved from shore |
And on board the crew waved their hands |
But I never had family, just the Annabelle Lee |
So, I’d never had cause to look back |
I just set the course north and I studied the charts |
And towards dark, I drifted toward sleep |
And I dreamed of the fine, deep harbor I’d find |
Past the ice for my Annabelle Lee |
After that it got colder |
And the world got quiet |
It was never quite day or quite night |
And the sea turned the color of sky |
Turned the color of sea |
Turned the color of ice |
'Til at last all around us was fastness |
One vast, glassy desert of arsenic white |
And the waves that once lifted us |
Sifted instead into drifts against Annabelle’s sides |
And the crew gathered closer |
At first for the comfort |
But each morning would bring a new set |
Of the tracks in the snow leading over the edge |
Of the world 'til I was the only one left |
And after that it gets cloudy |
But it feels like I laid there |
For days and maybe for months |
But Annabelle held me, the two of us happy |
Just to think back on all we had done |
We talked of the other worlds we’d discover |
As she gave up her body to me |
And as I chopped up her mainsail for timber |
I told her of all that we still had to see |
And as the frost turned her moorings to ninetail |
And the wind lashed her sides in the cold |
I burned her to keep me alive every night |
In the loving embrace of her hold |
I won’t call it rescue what brought me here back to |
The old world to drink and decline |
And pretend that the search for another new world |
Was well worth the burning of mine |
But sometimes at night |
In my dreams comes the singing |
Of some unknown tropical bird |
And I smile in my sleep, thinking Annabelle Lee |
Has finally made it to another new world |
Yeah, sometimes at night |
In my dreams comes the singing |
Of some unknown tropical bird |
And I smile in my sleep, thinking Annabelle Lee |
Has finally made it to another new world |
(перевод) |
Ведущие огни века |
Все задавались вопросом между собой, что я буду делать дальше |
После всего, что я нашел в своих путешествиях по миру |
Осталось что-нибудь? |
«Господа, — сказал я, — я изучил карты |
И если то, что я думаю, правильно |
На вершине мира есть еще один новый мир |
Для того, кто может пробить лед» |
я оглядел комнату |
Таким образом, я когда-то |
И я видел, что они хотели верить |
Итак, я сказал: «Все, что у меня есть, это мои кишки и мой Бог» |
Затем я сделал паузу: «И Аннабель Ли». |
О, Аннабель Ли, я видел, как сияют их глаза |
Самый красивый корабль в море |
Моя Нина, моя Пинта, моя Санта-Мария |
Моя прекрасная Аннабель Ли |
Той весной я отплыл |
Когда толпа махнула с берега |
А на борту экипаж махал руками |
Но у меня никогда не было семьи, только Аннабель Ли |
Итак, у меня никогда не было причин оглядываться назад |
Я просто взял курс на север и изучил карты |
И к темноте я дрейфовал ко сну |
И я мечтал о прекрасной, глубокой гавани, которую я найду |
Мимо льда для моей Аннабель Ли |
После этого похолодало |
И мир затих |
Никогда не было ни дня, ни ночи |
И море стало цвета неба |
Стал цвета моря |
Стал цвета льда |
«Пока, наконец, вокруг нас не было стойкости |
Одна обширная стеклянная пустыня мышьяково-белого цвета |
И волны, которые когда-то поднимали нас |
Вместо этого просеяны в сугробы по бокам Аннабель |
И экипаж собрался ближе |
Сначала для комфорта |
Но каждое утро приносило новый набор |
О следах на снегу, ведущих через край |
Из мира, пока я не остался единственным |
И после этого становится облачно |
Но мне кажется, что я лежал там |
В течение нескольких дней и, возможно, в течение нескольких месяцев |
Но Аннабель держала меня, мы вдвоем счастливы |
Просто чтобы вспомнить обо всем, что мы сделали |
Мы говорили о других мирах, которые нам предстоит открыть |
Когда она отдала свое тело мне |
И когда я разрубил ее грот на древесину |
Я рассказал ей обо всем, что нам еще предстояло увидеть |
И когда мороз превратил ее причалы в девять хвостов |
И ветер хлестал ее по бокам на морозе |
Я сжег ее, чтобы поддерживать жизнь каждую ночь |
В любящих объятиях ее хватки |
Я не назову это спасением того, что привело меня сюда, в |
Старый мир, чтобы выпить и упасть |
И притвориться, что поиск другого нового мира |
Это стоило того, чтобы сжечь мою |
Но иногда ночью |
В моих мечтах приходит пение |
Какой-то неизвестной тропической птицы |
И я улыбаюсь во сне, думая об Аннабель Ли |
Наконец добрался до другого нового мира |
Да, иногда ночью |
В моих мечтах приходит пение |
Какой-то неизвестной тропической птицы |
И я улыбаюсь во сне, думая об Аннабель Ли |
Наконец добрался до другого нового мира |