| Gonna find me a black eared bay
| Собираюсь найти мне черноухую бухту
|
| Gonna meet me a black haired girl
| Собираюсь встретить меня черноволосой девушкой
|
| Who smells of smoke and caraway
| Кто пахнет дымом и тмином
|
| I’m on my way to find my own heart’s ease.
| Я иду к тому, чтобы обрести душевное спокойствие.
|
| The high up-country is the place where I Have always longed to wander wild and free
| Горная местность - это место, где я всегда стремился бродить дико и свободно
|
| Among the slender and the peace of mind
| Среди стройности и душевного спокойствия
|
| Grow mountainsides of my own heart’s ease.
| Вырасти склоны гор от легкости моего сердца.
|
| I’ve been with beauties and I’ve been with some
| Я был с красавицами, и я был с некоторыми
|
| That even speaking of them would be like
| Что даже говорить о них было бы похоже на
|
| Using the moonlight to describe the sun
| Использование лунного света для описания солнца
|
| The fairest one is my own heart’s ease.
| Прекраснейшая из них – покой моего собственного сердца.
|
| I’ve crossed the deserts and I crested swells
| Я пересек пустыни и покорил волны
|
| The unknown country and the far-flung isles
| Неизвестная страна и далекие острова
|
| The shores of faraway and faretheewell.
| Берега далекие и прощай.
|
| There’s nowhere else like my own heart’s ease.
| Нет ничего лучше, чем легкость моего сердца.
|
| So, gather round me all you bright young blades
| Итак, соберите вокруг меня все вы, яркие молодые лезвия
|
| And this little lesson take by me Go seek adventure gold and fame but may
| И этот маленький урок, который я усвою, Иди ищи приключения, золото и славу, но может
|
| Each of you one day find your own heart’s ease. | Каждый из вас в один прекрасный день обретает душевное спокойствие. |