| Supposedly it was a wise wise man
| Предположительно, это был мудрый мудрец
|
| who said it’s better to have loved and lost
| кто сказал, что лучше любить и потерять
|
| Than never to have loved at all, never to have loved.
| Чем вообще никогда не любить, никогда не любить.
|
| How many times does the truth that you take to be true
| Сколько раз правда, которую вы считаете правдой
|
| Is just truth falling apart at the same speed as you
| Разве правда разваливается с той же скоростью, что и ты?
|
| Until it all comes away in a million degrees
| Пока все не исчезнет на миллион градусов
|
| And you’re just a few pieces of fallin' debris
| А ты всего лишь несколько падающих обломков
|
| And she’s hopeful. | И она надеется. |
| Hopeful. | Обнадеживающий. |
| For me.
| Для меня.
|
| I’m coming out of the dark clouds
| Я выхожу из темных облаков
|
| She went away and she packed all her lovin'
| Она ушла и собрала всю свою любовь
|
| I could not believe it how little there was
| Я не мог поверить, как мало было
|
| I stood in the cold kitchen with nothin' to say
| Я стоял на холодной кухне и мне нечего было сказать
|
| Who’d keep the whole world spinning when she went away yeah?
| Кто заставит весь мир вращаться, когда она уйдет, да?
|
| She kept telling me about the good things I deserve
| Она продолжала говорить мне о хороших вещах, которые я заслуживаю
|
| That I wanted somebody I’d mistaken for her
| Что я хотел кого-то, кого я принял за нее
|
| But one look in my eyes and she’d know she was wrong
| Но один взгляд мне в глаза, и она поймет, что ошибалась
|
| So she wouldn’t look back at me until she was gone
| Так что она не оглядывалась на меня, пока не ушла
|
| How many times did you give all your love
| Сколько раз ты отдавал всю свою любовь
|
| And find out it was so far from far from enough?
| И узнать, что этого было недостаточно?
|
| I followed her out into the street in the rain
| Я пошел за ней на улицу под дождем
|
| And the whole world stopped spinning and just went up in flames
| И весь мир перестал вращаться и просто загорелся
|
| And she’s hopeful. | И она надеется. |
| Hopeful. | Обнадеживающий. |
| For me.
| Для меня.
|
| I’m coming out of the dark clouds
| Я выхожу из темных облаков
|
| She’s hopeful. | Она полна надежд. |
| Hopeful, for me.
| Обнадеживающий, для меня.
|
| She says it to me often
| Она часто мне это говорит
|
| The sunlight corroded and the days started to fail
| Солнечный свет разъедал, и дни начали терпеть неудачу
|
| The rocks in the road sharpened shadows to nails
| Камни на дороге заострили тени до гвоздей
|
| The fencepost were empty and so were the trees
| Столб забора был пуст, как и деревья
|
| Had the bluebird of use on its' last tune for me
| Если бы синяя птица использовала свою последнюю мелодию для меня.
|
| I’ve seen her around now with someone new I don’t know
| Я видел ее сейчас с кем-то новым, которого я не знаю
|
| She likes greed-eyed boys who are haloed in hope
| Ей нравятся мальчики с жадными глазами, окруженные ореолом надежды.
|
| But I know the look in his eyes and I know all the old signs
| Но я знаю выражение его глаз и знаю все старые знаки
|
| Just a couple more curves before his own road unwinds
| Еще пара поворотов, прежде чем его собственная дорога раскрутится
|
| These days I’m feelin' better about the man that I am
| В эти дни я чувствую себя лучше из-за человека, которым я являюсь
|
| There’s some things I can change and there’s others I can’t
| Есть вещи, которые я могу изменить, и есть другие, которые я не могу
|
| I met someone new now I know I deserve
| Я встретил кого-то нового, теперь я знаю, что заслуживаю
|
| I never met someone who loves the world more than her
| Я никогда не встречал кого-то, кто любит мир больше, чем она
|
| She has been through her own share of hard times as well
| Она тоже пережила свою долю трудных времен
|
| And she has learned how to tear out the heaven from hell
| И она научилась вырывать небо из ада
|
| Most nights I’m alright still all rocks roll down hill
| Большинство ночей я в порядке, все камни катятся вниз по склону
|
| But she says I’ll get better, she knows that I will
| Но она говорит, что я поправлюсь, она знает, что я поправлюсь
|
| And she’s hopeful. | И она надеется. |
| Hopeful, for me
| Обнадеживающий, для меня
|
| I’m coming out of the dark clouds
| Я выхожу из темных облаков
|
| She’s hopeful. | Она полна надежд. |
| Hopeful, for me
| Обнадеживающий, для меня
|
| Comin' out of the dark clouds, Comin out of the dark clouds
| Выйдя из темных туч, Выйдя из темных туч
|
| The word is as the world is
| Слово как мир
|
| Everybody’s gonna hurt like hells some times
| Иногда всем будет чертовски больно
|
| The word is as the world is
| Слово как мир
|
| Everybody’s gonna hurt like hells some times some times | Всем будет чертовски больно несколько раз несколько раз |