Перевод текста песни You and Me (But Mostly Me) - Josh Gad, Andrew Rannells
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни You and Me (But Mostly Me), исполнителя - Josh Gad. Песня из альбома The Book Of Mormon, в жанре Саундтреки Дата выпуска: 16.05.2011 Лейбл звукозаписи: Ghostlight Язык песни: Английский
You and Me (But Mostly Me)
(оригинал)
ELDER PRICE
I’ve always had the hope that on the day I go to heaven
Heavenly Father will shake my hand and say, «You've done an awesome job, Kevin!»
Now it’s our time to go out and set the world’s people free (My best friend…)
And we can do it together, you and me — but mostly me!
You and me — but mostly me — are gonna change the world forever
'Cause I can do most anything!
ELDER CUNNINGHAM
And I can stand next to you and watch!
ELDER PRICE
Every hero needs a sidekick;
every captain needs a mate!
(Aye, aye!)
Every dinner needs a side dish —
ELDER CUNNINGHAM
On a slightly smaller plate
BOTH
And now we’re seeing eye to eye, it’s so great we can agree
That Heavenly Father has chosen you and me —
ELDER PRICE
Just mostly me!
Something incredible… I'll do something incredible
I want to be the Mormon who changed all of mankind (My best friend…)
It’s something I’ve foreseen: now that I’m nineteen
I’ll do something incredible that blows God’s freaking mind!
BOTH
And as long as we stick together
ELDER CUNNINGHAM
— and I stay out of your way!
ELDER PRICE
Out of my way!
ELDER CUNNINGHAM
We will change the world —
BOTH
— forever!
ELDER CUNNINGHAM
And make tomorrow a latter day!
ELDER PRICE
Mostly me!
ELDER CUNNINGHAM
So quit singing about it
BOTH
— and do it!
How ready and psyched are we?!
And life is about to change for you
And life is about to change for me
And life is about to change for you and me…
ELDER PRICE
But me mostly!
And there’s no limit to
What we can do
Me and you
But mostly me!
(перевод)
СТАРЕЙШАЯ ЦЕНА
У меня всегда была надежда, что в тот день, когда я отправлюсь на небеса
Небесный Отец пожмет мне руку и скажет: «Ты проделал потрясающую работу, Кевин!»
Теперь пришло наше время выйти и освободить людей во всем мире (Мой лучший друг…)
И мы можем сделать это вместе, ты и я, но в основном я!
Ты и я — но в основном я — навсегда изменим мир
Потому что я могу почти все!
СТАРЕЙШИНА КАННИНГЕМ
А я могу стоять рядом с тобой и смотреть!
СТАРЕЙШАЯ ЦЕНА
Каждому герою нужен помощник;
каждому капитану нужен помощник!
(Да, да!)
К каждому обеду нужен гарнир —
СТАРЕЙШИНА КАННИНГЕМ
На тарелке чуть меньшего размера
ОБА
И теперь мы сходимся во взглядах, это так здорово, что мы можем согласиться
Что Небесный Отец избрал вас и меня —
СТАРЕЙШАЯ ЦЕНА
Просто в основном я!
Что-то невероятное… Я сделаю что-то невероятное
Я хочу быть мормоном, который изменил все человечество (Мой лучший друг…)
Это то, что я предвидел: теперь, когда мне девятнадцать
Я совершу что-нибудь невероятное, что снесет чертову голову Богу!