| ELDER PRICE
| СТАРЕЙШАЯ ЦЕНА
|
| Long ago when I was five
| Давным-давно, когда мне было пять
|
| I snuck in the kitchen late at night
| Я пробрался на кухню поздно ночью
|
| And ate a doughnut with a maple glaze
| И съел пончик с кленовой глазурью
|
| My father asked who ate the snack
| Мой отец спросил, кто съел закуску
|
| I said that it was my brother Jack
| Я сказал, что это был мой брат Джек
|
| And Jack got grounded for fourteen days
| И Джека задержали на четырнадцать дней.
|
| I’ve lived with that guilt all of my life
| Я жил с этой виной всю свою жизнь
|
| And the terrible vision that I had that night
| И ужасное видение, которое было у меня в ту ночь
|
| No, please! | Нет пожалуйста! |
| I don’t wanna' go back!!!
| Я не хочу возвращаться!!!
|
| DEMONS
| ДЕМОНЫ
|
| Down, down thy soul is cast!
| Вниз, вниз повержена твоя душа!
|
| From the Earth whence forth ye fell!
| С земли, откуда вы пали!
|
| The path of fire leads thee
| Путь огня ведет тебя
|
| To spooky Mormon Hell dream!
| В жуткий мормонский Адский сон!
|
| Welcome back to spooky Mormon Hell dream!
| Добро пожаловать обратно в жуткий сон мормонского ада!
|
| You are having a spooky Mormon Hell dream now!
| Теперь вам снится жуткий сон мормонского ада!
|
| ELDER PRICE
| СТАРЕЙШАЯ ЦЕНА
|
| And now I’ve gone and done it again (Rectus!)
| И теперь я пошел и сделал это снова (Rectus!)
|
| I committed another awful sin (Dominus!)
| Я совершил еще один ужасный грех (Доминус!)
|
| I left my mission companion all alone (Spookytus!)
| Я оставил своего товарища по миссии в полном одиночестве (Призрак!)
|
| Oh God, how could I have done this to you? | О Боже, как я мог сделать это с тобой? |
| (Deus!)
| (Деус!)
|
| How could I break rule seventy-two? | Как я мог нарушить правило семьдесят два? |
| (Creepyus!)
| (Жутко!)
|
| And now my soul has just been thrown —
| И теперь моя душа только что была брошена —
|
| Back into spooky Mormon Hell dream!
| Вернитесь в жуткий сон мормонского ада!
|
| DEMONS
| ДЕМОНЫ
|
| Down, down to Satan’s realm
| Вниз, в царство сатаны
|
| See where you belong!
| Смотрите, где вы принадлежите!
|
| There is nothing you can do
| Вы ничего не можете сделать
|
| No escape from spooky Mormon Hell dream! | Нет спасения от жуткого мормонского адского сна! |
| JESUS
| ИИСУС
|
| You blamed your brother for eating the doughnut, and now you walk out on your
| Вы обвинили своего брата в том, что он съел пончик, а теперь уходите
|
| mission companion?! | спутник миссии?! |
| Tch! | Тч! |
| You’re a DICK!
| Ты ДИК!
|
| ELDER PRICE
| СТАРЕЙШАЯ ЦЕНА
|
| Jesus, I’m sorry!
| Иисус, прости!
|
| DEMONS
| ДЕМОНЫ
|
| Jesus hates you, this we know!
| Иисус ненавидит тебя, это мы знаем!
|
| For Jesus just told you so!
| Потому что Иисус только что сказал вам это!
|
| You remember Lucifer?!
| Ты помнишь Люцифера?!
|
| He is even spookier!
| Он еще страшнее!
|
| LUCIFER
| ЛЮЦИФЕР
|
| Minions of Hades, have you heard the news?
| Миньоны Аида, вы слышали новости?
|
| Kevin was caught playing hooky!
| Кевина поймали на прогулке!
|
| Now he’s back with all you Cath’lics and Jews!
| Теперь он вернулся со всеми вами, католиками и евреями!
|
| It’s super spooky-wooky!
| Это супер жутко-жуткий!
|
| ELDER PRICE
| СТАРЕЙШАЯ ЦЕНА
|
| I’m sorry, Lord, it was selfish of me
| Прости, Господи, это было эгоистично с моей стороны
|
| To break the rules, please I don’t wanna' be
| Чтобы нарушить правила, пожалуйста, я не хочу быть
|
| In this spooky Mormon Hell dream!
| В этом жутком мормонском аду!
|
| DEMONS
| ДЕМОНЫ
|
| Spooky Mormon Hell dream!
| Жуткий мормонский Адский сон!
|
| Genghis Khan, Jeffrey Dahmer, Hitler, Johnnie Cochran
| Чингисхан, Джеффри Дамер, Гитлер, Джонни Кокран
|
| The spirits all surround you!
| Вас окружают духи!
|
| Spooky, spooky, spoooo-ky!
| Жуткий, жуткий, жуткий!
|
| HITLER
| ГИТЛЕР
|
| I started a war und killed millions of Jews!
| Я начал войну и убил миллионы евреев!
|
| GENGHIS KHAN
| ЧИНГИЗ ХАН
|
| I slaughtered the Chinese!
| Я убил китайцев!
|
| JEFFREY DAHMER
| ДЖЕФФРИ ДАМЕР
|
| I stabbed a guy and fucked his corpse!
| Я зарезал парня и трахнул его труп!
|
| JOHNNIE COCHRAN
| ДЖОННИ КОКРЕН
|
| I got OJ free!
| Я получил OJ бесплатно!
|
| ELDER PRICE
| СТАРЕЙШАЯ ЦЕНА
|
| You think that’s bad? | Вы думаете, что это плохо? |
| I broke rule seventy-two! | Я нарушил правило семьдесят два! |
| (*Gasps*)
| (*Задыхается*)
|
| I left my companion! | Я оставил своего спутника! |
| I’m way worse than you!
| Я намного хуже тебя!
|
| I hate this spooky Mormon Hell dream! | Я ненавижу этот жуткий сон мормонского ада! |
| (Spooky Mormon Hell dream!)
| (Жуткий мормонский Адский сон!)
|
| Oh, Heavenly Father! | О, Небесный Отец! |
| (Ah…)
| (Ах…)
|
| Please give me one more chance! | Пожалуйста, дайте мне еще один шанс! |
| (Ah…)
| (Ах…)
|
| I won’t break the rules again! | Я больше не буду нарушать правила! |
| (Ah…)
| (Ах…)
|
| I can’t believe Jesus called me a dick!!!
| Я не могу поверить, что Иисус назвал меня мудаком!!!
|
| DEMONS
| ДЕМОНЫ
|
| Welcome, welcome to spooky Mormon Hell dream!
| Добро пожаловать, добро пожаловать в жуткий сон мормонского ада!
|
| You are never waking up from spooky Mormon Hell dream!
| Вы никогда не проснетесь от жуткого сна мормонского ада!
|
| ELDER PRICE (DEMONS)
| СТАРШАЯ ЦЕНА (ДЕМОНЫ)
|
| Oh, please help me Father! | О, пожалуйста, помоги мне, Отец! |
| (Down, down thy soul is cast)
| (Вниз, вниз твоя душа брошена)
|
| Please let me wake up! | Пожалуйста, дайте мне проснуться! |
| (From the Earth whence forth ye fell)
| (С Земли, откуда вы выпали)
|
| Give me one more chance! | Дай мне еще один шанс! |
| (This must be it, you must be there)
| (Это должно быть оно, ты должен быть там)
|
| I won’t let you down again! | Я больше не подведу тебя! |
| (You must be in spooky Mormon Hell dream now!) | (Сейчас вы, должно быть, находитесь в жутком мормонском аду!) |