| Y aunque tú, me has echado en el abandono
| И хотя ты, ты бросил меня в заброшенность
|
| y aunque tú has matado mis ilusiones,
| и хотя ты убил мои иллюзии,
|
| en vez de maldecirte con justo encono
| вместо того, чтобы проклинать тебя праведным гневом
|
| en mis sueños te colmo
| во сне я наполняю тебя
|
| y en mis sueños te colmo de bendiciones.
| и во сне я наполняю тебя благословениями.
|
| Sufro la imensa pena de tu abandono
| Я страдаю от огромной боли твоего отказа
|
| sufro el dolor profundo de tu partida
| Я страдаю от глубокой боли твоего ухода
|
| y lloro sin que tu sepas que el llanto mío
| и я плачу, а ты не знаешь, что я плачу
|
| tiene lágrimas negras, tiene lágrimas negras como mi vida.
| У него черные слезы, у него черные слезы, как у моей жизни.
|
| Que tu me quieres dejar
| что ты хочешь оставить меня
|
| y yo no quiero sufrir
| и я не хочу страдать
|
| contigo me voy mi santa
| я иду с тобой мой святой
|
| y aunque me cueste morir.
| и даже если это будет стоить мне смерти.
|
| Que tu me quieres dejar
| что ты хочешь оставить меня
|
| y yo no quiero sufrir
| и я не хочу страдать
|
| contigo me voy mi negra
| я иду с тобой мой черный
|
| y aunque me cueste morir.
| и даже если это будет стоить мне смерти.
|
| Y aunque tú, me has echado en el abandono
| И хотя ты, ты бросил меня в заброшенность
|
| y aunque tú has matado mis ilusiones,
| и хотя ты убил мои иллюзии,
|
| en vez de maldecirte con justo encono
| вместо того, чтобы проклинать тебя праведным гневом
|
| en mis sueños te colmo
| во сне я наполняю тебя
|
| y en mis sueños te colmo de bendiciones.
| и во сне я наполняю тебя благословениями.
|
| Sufro la imensa pena de tu abandono
| Я страдаю от огромной боли твоего отказа
|
| sufro el dolor profundo de tu partida
| Я страдаю от глубокой боли твоего ухода
|
| y lloro sin que tu sepas que el llanto mío
| и я плачу, а ты не знаешь, что я плачу
|
| tiene lágrimas negras, tiene lágrimas negras como mi vida.
| У него черные слезы, у него черные слезы, как у моей жизни.
|
| Que tu me quieres dejar
| что ты хочешь оставить меня
|
| y yo no quiero sufrir
| и я не хочу страдать
|
| contigo me voy mi santa
| я иду с тобой мой святой
|
| y aunque me cueste morir. | и даже если это будет стоить мне смерти. |
| Que tu me quieres dejar
| что ты хочешь оставить меня
|
| y yo no quiero sufrir
| и я не хочу страдать
|
| contigo me voy mi negra
| я иду с тобой мой черный
|
| y aunque me cueste morir.
| и даже если это будет стоить мне смерти.
|
| Que tu me quieres dejar
| что ты хочешь оставить меня
|
| y yo no quiero sufrir
| и я не хочу страдать
|
| que tu me quieres dejar
| что ты хочешь оставить меня
|
| y yo no quiero, yo no quiero sufrir.
| и я не хочу, я не хочу страдать.
|
| Sé que te vas mañana
| Я знаю, что ты уезжаешь завтра
|
| y para ser sincero
| и, честно говоря
|
| voy a pedirme mi alma
| Я собираюсь попросить мою душу
|
| que no te vayas lejos.
| не уходи далеко.
|
| Que tu me quieres dejar
| что ты хочешь оставить меня
|
| y yo no quiero sufrir
| и я не хочу страдать
|
| que tu me quieres dejar
| что ты хочешь оставить меня
|
| y yo no quiero, yo no quiero sufrir.
| и я не хочу, я не хочу страдать.
|
| Se marcha la paloma
| голубь уходит
|
| sólo se queda el cielo
| осталось только небо
|
| voy a soñar con alas
| Я буду мечтать с крыльями
|
| para seguirte el vuelo.
| следить за твоим полетом.
|
| Que tu me quieres dejar
| что ты хочешь оставить меня
|
| y yo no quiero sufrir
| и я не хочу страдать
|
| contigo me voy mi santa
| я иду с тобой мой святой
|
| y aunque me cueste morir.
| и даже если это будет стоить мне смерти.
|
| Contigo me voy mi negra
| С тобой я иду своим черным
|
| y aunque me cueste morir. | и даже если это будет стоить мне смерти. |