| Vuelvo, de conversar con las estrellas de mi pueblo
| Я вернулся, разговариваю со звездами моего города
|
| A donde voy cuando me falta algún consejo
| Куда мне идти, если мне не хватает совета?
|
| A donde puedo ver pasar, toda mi vida
| Где я могу видеть, как проходит вся моя жизнь
|
| Del principio hasta el final
| От начала до конца
|
| Vuelvo, porque después de tanto amar y ser querido
| Я возвращаюсь, потому что после стольких лет любви и любви
|
| No me podía resignar a ser olvido
| Я не мог смириться с тем, что меня забыли
|
| Llegó la hora de escapar a tanta oscuridad
| Пришло время убежать от такой тьмы
|
| Sabes, más que nunca tengo ganas
| Знаешь, мне больше, чем когда-либо, хочется
|
| De soñar con el mañana de vivir…
| Мечтать о завтрашнем дне жить...
|
| Vuelvo, porque siento que me amas
| Я возвращаюсь, потому что чувствую, что ты меня любишь
|
| El calor de tu mirada me devuelve la esperanza
| Тепло твоего взгляда дает мне надежду
|
| La alegría y el amor
| радость и любовь
|
| Vuelvo, con la espiga de mis sueños
| Я возвращаюсь с шипом моей мечты
|
| A buscar tus sentimientos ser un río en el desierto
| Искать свои чувства, чтобы быть рекой в пустыне
|
| Y habitar tu corazón
| И обитать в твоем сердце
|
| Vuelvo, como quien dice de la noche a la mañana
| Я вернусь, как кто говорит, на ночь
|
| Y traigo flores para ti recién cortadas
| И я приношу тебе свежесрезанные цветы
|
| Porque este nuevo comenzar jamás tendrá final
| Потому что это новое начало никогда не закончится
|
| Sabes más que nunca tengo ganas
| Ты знаешь больше, чем когда-либо, я чувствую, что
|
| De soñar con el mañana, de vivir… | Мечтать о завтрашнем дне, жить... |