| Ponemos nota sobre nota
| Мы ставим записку за запиской
|
| Palabra sobre palabra
| слово в слово
|
| Con un deseo preciso
| с точным желанием
|
| Que surta efecto el hechizo de nuestros abracadabras
| Пусть чары наших абракадабр подействуют
|
| Noctámbulas y consentidas
| Ночные совы и испорченные
|
| Ladronas de mariposas
| похитители бабочек
|
| Dejamos que el tiempo pase
| Мы пропускаем время
|
| Buscando dar a una frase esa fuerza misteriosa
| Стремясь дать предложение, что таинственная сила
|
| ¿Y a dónde van las canciones que soltamos en el viento?
| И куда уходят песни, которые мы пускаем на ветер?
|
| Llevando a qué corazones, quién sabe qué sentimientos
| Ведущие к каким сердцам, кто знает, к каким чувствам
|
| Quien tenga un verso que dar
| У кого есть стих, чтобы дать
|
| Que abra la mano y lo entregue
| Пусть он откроет свою руку и доставить ее
|
| Que a la flor de la poesía
| Что к цветку поэзии
|
| No hay melancolía que no la riegue
| Нет меланхолии, которая не поливает его
|
| Un rumor, alguna nueva emoción para naufragar
| Слух, какая-то новая эмоция к кораблекрушению
|
| Con esta voz que bien, quisiera darle la vuelta al sol | Этим хорошим голосом я хотел бы повернуть солнце |