| I think it’s time I told my, yeah
| Я думаю, пришло время сказать мне, да
|
| I think it’s…
| Я думаю что это…
|
| I think it’s time I told my story, not so many know it
| Думаю, пришло время рассказать свою историю, мало кто ее знает
|
| No I ain’t come from the gutter man, nothing heroic
| Нет, я не из сточной канавы, ничего героического
|
| When I was signed I was seventeen, but way before it
| Когда меня подписали, мне было семнадцать, но задолго до этого
|
| Was just a kid with so many dreams of world touring
| Был просто ребенком с таким количеством мечтаний о мировом турне
|
| But Epic Records, damn they ain’t no joke
| Но Epic Records, черт возьми, это не шутки
|
| I showed the world my X Factor when I was just fourteen
| Я показал миру свой Х-фактор, когда мне было всего четырнадцать.
|
| That lil youngin' trying to get it, you know what I mean
| Этот маленький молодой человек пытается получить это, вы знаете, что я имею в виду
|
| And like my brother Bobby say «Tryna bust on the scene»
| И как мой брат Бобби сказал: «Попробуй разориться на сцене»
|
| I gotta thank L.A. Reid, JT, L-O-G-I-C
| Я должен поблагодарить L.A. Reid, JT, L-O-G-I-C
|
| For everything you seen in a younger me
| За все, что ты видел во мне помоложе
|
| But there’s a different reason that I’m thanking you all
| Но есть и другая причина, по которой я благодарю вас всех
|
| Some of y’all was in the right, some in the wrong
| Кто-то из вас был прав, кто-то не прав
|
| L.A. Reid, L.A. Reid, why you even signed me
| Л. А. Рид, Л. А. Рид, почему ты вообще подписал меня
|
| When you had no intention to put the label up behind me
| Когда у тебя не было намерения вешать ярлык позади меня
|
| Maybe it was trust, maybe it was timing
| Может быть, это было доверие, может быть, это было время
|
| Or finding myself as an artist instead of what you designed for me
| Или найти себя художником вместо того, что вы для меня придумали
|
| Remember all the times you almost put me out?
| Помнишь, как ты меня чуть не вырубил?
|
| Four or five times at the finish line
| Четыре или пять раз на финише
|
| Talkin' bout «Look he ain’t a star, I can tell when he walk
| Разговор о «Смотри, он не звезда, я могу сказать, когда он идет
|
| And he don’t suck the air out the room every time that he talk» Damn, yeah,
| И он не высасывает воздух из комнаты каждый раз, когда говорит» Блин, да,
|
| that shit was personal
| это дерьмо было личным
|
| Ain’t nothing to do with my talent or my versatility
| Это не имеет ничего общего с моим талантом или моей универсальностью
|
| Or my ability to make music that every single person in this world needs
| Или моя способность создавать музыку, которая нужна каждому человеку в этом мире.
|
| The fuck do you know?
| Бля ты знаешь?
|
| No disrespect, I take it back
| Нет неуважения, я беру это обратно
|
| You made a lot of stars who they are but you don’t talk about the ones you
| Вы сделали много звезд такими, какие они есть, но вы не говорите о тех, кого вы
|
| passed
| прошло
|
| Chris Brown, Gaga, even passed on Mr. West
| Крис Браун, Гага, даже передала мистера Уэста
|
| And J.L. 'bout to be on top of that list
| И J.L. будет на вершине этого списка
|
| But I ain’t coming for your neck like that
| Но я не пойду на твою шею вот так
|
| I’m still grateful and you know I got respect like that
| Я все еще благодарен, и вы знаете, что я получил такое уважение
|
| You gave me music education and I just might add
| Вы дали мне музыкальное образование, и я могу добавить
|
| That getting dropped from Epic Records was the best lesson I ever had
| То, что меня исключили из Epic Records, было лучшим уроком, который я когда-либо получал
|
| It made me greater than I ever was or ever been
| Это сделало меня лучше, чем я когда-либо был или когда-либо был
|
| Up in my bedroom cooking records til I couldn’t stand
| В моей спальне кулинарные записи, пока я не выдержал
|
| It’s all love, it’s all love, now watch me ascend
| Это все любовь, это все любовь, теперь смотри, как я поднимаюсь
|
| And if I see you, swear to God I’m gonna shake your hand
| И если я увижу тебя, клянусь Богом, я пожму тебе руку
|
| Yeah, ooh, ooh
| Да, ох, ох
|
| So this how we gon' be
| Так вот как мы будем
|
| Yeah, uh, yeah, uh-huh, wait
| Да, да, да, ага, подожди
|
| Just little John, working so hard to be an idol
| Просто маленький Джон, который так усердно работает, чтобы стать айдолом
|
| Trying to be just like Justin and Michael
| Пытаюсь быть похожим на Джастина и Майкла.
|
| Memorizing every note for piano recital
| Запоминание каждой ноты для фортепианного концерта
|
| Teacher would yell at me, telling me I should read my notes
| Учитель кричал на меня, говоря, что я должен прочитать свои записи
|
| Uh-huh, yeah, I should read my notes
| Угу, да, я должен прочитать свои записи
|
| I remember meeting JT way back in my hometown show, was seventeen
| Я помню, как встретил Джей Ти на шоу в моем родном городе, мне было семнадцать.
|
| In 2013 you was on tour, before you went on you said to me
| В 2013 году вы были в туре, прежде чем отправиться в тур, вы сказали мне
|
| «You good boy, you good
| «Ты хороший мальчик, ты хороший
|
| I heard you when you sing
| Я слышал тебя, когда ты поешь
|
| You good boy, you good
| Ты хороший мальчик, ты хороший
|
| They tell you not to dance
| Они говорят вам не танцевать
|
| You should boy, you should
| Ты должен мальчик, ты должен
|
| You good boy, you good»
| Ты хороший мальчик, ты хороший»
|
| I told him «You're my living idol and I know that it gon' come with the grind
| Я сказал ему: «Ты мой живой кумир, и я знаю, что это придет с трудом
|
| though
| хотя
|
| Hundred percent in my mind though
| Сто процентов в моем уме, хотя
|
| How you be hitting them high notes when you still be dancing on
| Как ты берешь высокие ноты, когда все еще танцуешь
|
| Time though
| Время, хотя
|
| Haven’t missed a beat, I can’t find one
| Не пропустил удар, я не могу найти
|
| Never could believe how you glide on 'em, wait (wait)
| Никогда не мог поверить, как ты скользишь по ним, подожди (подожди)
|
| We talked about you producing my album man
| Мы говорили о том, что ты продюсируешь мой альбом.
|
| From the executive standpoint we never got the chance
| С исполнительной точки зрения у нас никогда не было возможности
|
| 'Cause plans fell through, my deal fell too
| Потому что планы сорвались, моя сделка тоже сорвалась
|
| To be honest the only reason they kept me on was 'cause of you
| Честно говоря, единственная причина, по которой они держали меня, была из-за тебя.
|
| 'Cause you’re the validation they needed
| Потому что ты нужна им проверка
|
| Thought I was nothing on my own but with you they believed it
| Думал, что сам по себе я ничто, но с тобой они поверили
|
| But even you started to tell me that at some point you need to be the baddest
| Но даже ты начал мне говорить, что в какой-то момент тебе нужно быть самым плохим
|
| motherfucker in the room, don’t conceal it, yeah
| ублюдок в комнате, не скрывай этого, да
|
| Boy, where your confidence at?
| Мальчик, где твоя уверенность?
|
| You walk up in this room thinking you belong in the back
| Вы входите в эту комнату, думая, что вам место сзади
|
| You think I got to where I am without me leading the pack?
| Думаешь, я добился того, что есть, без того, чтобы быть во главе стаи?
|
| You got more talent in your middle finger than the rest of these cats
| В твоем среднем пальце больше таланта, чем в остальных котах
|
| Why it don’t make sense, no it don’t make sense
| Почему это не имеет смысла, нет, это не имеет смысла
|
| How you be walking 'round acting all tongue twisted
| Как ты будешь ходить, действуя, весь язык искривлен
|
| 'Cause they don’t listen, treat you like a little kid
| Потому что они не слушают, относятся к тебе как к маленькому ребенку
|
| But half of it’s your fault, you put up with that shit, I wouldn’t
| Но наполовину твоя вина, ты терпел это дерьмо, я бы не стал
|
| I shouldn’t, you right man, I shouldn’t
| Я не должен, ты прав, я не должен
|
| Why am I focusing on the past back when I couldn’t
| Почему я сосредотачиваюсь на прошлом, когда не мог
|
| Get out of my own head, so scared what people gonna think
| Убирайся из моей головы, так боюсь, что подумают люди
|
| Thank you brother for your honest opinion
| Спасибо брат за честное мнение
|
| I ain’t seen you in a minute but I know you been winning
| Я не видел тебя уже минуту, но я знаю, что ты выигрывал
|
| Heard you missed a few shows, homie get well soon
| Слышал, ты пропустил несколько концертов, братан, выздоравливай скорее
|
| And if you ever need a friend I’ll be there for you too
| И если тебе когда-нибудь понадобится друг, я тоже буду рядом с тобой
|
| I’m out
| Я выхожу
|
| (And if you ever need a friend I’ll be there for you too) | (И если тебе когда-нибудь понадобится друг, я тоже буду рядом с тобой) |
| I’m out
| Я выхожу
|
| The biggest thank you of all, Sir Robert Bryson Hall
| Большое вам спасибо, сэр Роберт Брайсон Холл.
|
| If you had never called, don’t know where I’d have gone
| Если бы ты никогда не звонил, не знаю, куда бы я пошел
|
| You passed me the baton, showing me the greatness
| Ты передал мне эстафету, показав мне величие
|
| While all my dreams had already burned down in flames and
| Хотя все мои мечты уже сгорели в огне и
|
| My parents told me I should go to college
| Мои родители сказали мне, что я должен пойти в колледж
|
| «You're not that far behind, we can start you in the fall time
| «Вы не так уж сильно отстали, мы можем начать вас осенью
|
| And get you a degree, it’s gon' be alright
| И получить тебе степень, все будет хорошо
|
| We’re so tired of seeing you cry, it’s gon' be alright»
| Мы так устали видеть, как ты плачешь, все будет хорошо»
|
| Yeah, I always had the perseverance
| Да, у меня всегда была настойчивость
|
| Since I was a kid man, I knew that I was fearless
| Поскольку я был ребенком, я знал, что я бесстрашный
|
| But it’s the first time that somebody broke my spirit
| Но это первый раз, когда кто-то сломил мой дух
|
| Screaming at the top of my lungs, but no one hear it, except you
| Кричу во все горло, но никто не слышит, кроме тебя
|
| The older brother that I never had
| Старший брат, которого у меня никогда не было
|
| The only voice of hope when I thought everything was bad
| Единственный голос надежды, когда я думал, что все плохо
|
| The only one who told me «You can beat this, you can do this, pull through this
| Единственный, кто сказал мне: «Ты можешь победить это, ты можешь сделать это, пройти через это
|
| Fuck anybody and everybody who said you can’t
| К черту всех и каждого, кто сказал, что ты не можешь
|
| Now look around, you got the whole world singing like
| Теперь оглянись, весь мир поет, как
|
| This is the moment I’ve been waiting for my whole life
| Это момент, которого я ждал всю свою жизнь
|
| Yeah, I always knew that you would make it when the time’s right
| Да, я всегда знал, что ты успеешь, когда придет время.
|
| Damn, «I used to wonder what it feel like»
| Черт, «Раньше я задавался вопросом, на что это похоже»
|
| Love you, Bobby | Люблю тебя, Бобби |