| Hiljainen kaupunki (оригинал) | Тихий город (перевод) |
|---|---|
| On kaupunki aivan hiljainen | Это очень тихий город |
| Unen rauha peittää sen | Мир сна покрывает его |
| Myös valon viimeisen ikkunan | Также зажгите последнее окно |
| Näit äsken sammuvan | Вы только что выключили |
| Kai kaupungin onni ehyt on | Я думаю, счастье города нетронуто |
| Uni tyyni, murheeton | Спи спокойно, беззаботно |
| Ja rauhattominkin mieli kai | И даже беспокойный ум, я думаю |
| Unessa rauhan sai | Во сне пришел покой |
| Moni unesta aamuun aukeavaan | Многие спят с утра до утра |
| Ei tahtoisi noustakaan | Не хотел бы даже вставать |
| Käy yli voimien toisten työ | Выйти за пределы сил работы других |
| Ja ilon lamaan lyö | И радость поражает |
| Moni tuhoa pelkää mielessään | Многие боятся разрушения в своем сознании |
| Moni eksyy yksinään | Многие теряются в одиночестве |
| On turha huutaa, on mykkä suu | Кричать бесполезно, есть немой рот |
| Ja toivo luhistuu | И надежда рушится |
| Vaan yössä kaupungin kulkevan | Но ночью город проходит мимо |
| Näet taakkojen kantajan | Вы видите несущего бремя |
| Kuka on hän? | Кто она? |
| Sen kyllä tietää saat | Вы узнаете, что |
| Jos matkan kanssaan jaat | Если вы разделите поездку с ним |
| Kuka on hän? | Кто она? |
| Sen kyllä tietää saat | Вы узнаете, что |
| Jos matkan kanssaan jaat | Если вы разделите поездку с ним |
