| Roses, take your cover—
| Розы, прикрывайтесь...
|
| Wild beauty travels south;
| Дикая красота путешествует на юг;
|
| Truth will out but always speaks
| Истина выйдет, но всегда говорит
|
| From both sides of her mouth
| С обеих сторон ее рта
|
| She’s a stone in water
| Она камень в воде
|
| She’s a rising bell—
| Она восходящий колокол —
|
| The invention of another
| Изобретение другого
|
| I make no assumptions what she’ll tell
| Я не делаю предположений, что она скажет
|
| For now, the word is moving through, sliding in beside of you;
| А пока слово движется, скользит рядом с вами;
|
| You disappear -the both, you do:
| Вы исчезаете - оба, вы делаете:
|
| One into the other
| Один в другой
|
| The jailer’s singing down the halls his lonesome song of love; | Тюремщик поет по коридорам свою одинокую песню любви ; |
| tapping like a
| постукивая как
|
| miner with his keys on pipes above
| шахтер с ключами на трубах выше
|
| A lantern revolution
| Фонарная революция
|
| We’re bright without a line— but I make no assumptions now just what my light
| Мы яркие без линии, но теперь я не делаю предположений, что мой свет
|
| will find
| найду
|
| For now, the dark is moving through, sliding in beside of you;
| А пока темнота движется, скользит рядом с вами;
|
| You disappear -the both, you do:
| Вы исчезаете - оба, вы делаете:
|
| One into the other
| Один в другой
|
| The dead will close their bottle eyes of their own stubborn accord,
| Мертвые сами закроют свои бутылочные глаза,
|
| escaping by the roof the darkest pleasures of the lord
| убегая под крышу от самых темных удовольствий лорда
|
| I pay my debt to mercy
| Я отдаю свой долг милосердию
|
| With all of it come my way— I make no assumptions now what more I’m due today
| Со всем этим пришел мой путь - теперь я не делаю предположений, что еще я должен сегодня
|
| For now, time is moving through, sliding in beside of you;
| А пока время движется, скользит рядом с вами;
|
| You disappear -the both, you do: one into the other | Ты исчезаешь - оба, ты делаешь: один в другом |