| The day draws a shade
| День рисует тень
|
| Pulls the thread of your frayed lace undone
| Тянет нить вашего потрепанного кружева
|
| It falls like the evenings
| Он падает, как вечера
|
| That charm then devour their young—
| Затем это очарование поглотит их детенышей…
|
| The face of the moon
| Лицо луны
|
| On the river will shiver and run
| По реке будет дрожать и бежать
|
| From belief to surrender
| От веры к капитуляции
|
| And I want you to lead me on
| И я хочу, чтобы ты вел меня дальше
|
| The quiet of midnight
| Тишина полуночи
|
| Is bright and it sounds an alarm
| Горит ярко и звучит сигнал тревоги
|
| As men from the county line
| Как мужчины из графства
|
| Get down and take up their arms—
| Спуститесь и возьмитесь за оружие —
|
| No one you can name
| Никто, кого вы можете назвать
|
| Is just that one thing they have shown
| Это только то, что они показали
|
| You speak from the shadows
| Вы говорите из тени
|
| And I want you to lead me on
| И я хочу, чтобы ты вел меня дальше
|
| The deep valley falls and it
| Глубокая долина падает, и это
|
| Rises with blood in its eyes
| Встает с кровью в глазах
|
| The sharp mountain crawls into clouds
| Острая гора уползает в облака
|
| Wears a blade-thin disguise—
| Носит тонкую, как лезвие, маскировку —
|
| The hour is hung on a ladder rung
| Час висит на ступеньке лестницы
|
| Cut from my bone—
| Вырезать из моей кости —
|
| You move high above me
| Ты двигаешься высоко надо мной
|
| And I want you to move me on…
| И я хочу, чтобы ты двигал меня дальше…
|
| This is my body-
| Это мое тело-
|
| Already broken for thee
| Уже сломан для тебя
|
| The black coal at my soul not a diamond
| Черный уголь в моей душе не алмаз
|
| But cracked open and free—
| Но раскрывшийся и свободный —
|
| The dark rushing river sweeps
| Мчит темная бурлящая река
|
| Pushing away and along
| Отталкивание и вперед
|
| Like light through the pines
| Как свет сквозь сосны
|
| And I want you to lead me on | И я хочу, чтобы ты вел меня дальше |